about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пятнать

несовер. - пятнать; совер. - запятнать

spot, stain; smirch перен. тж.; cast aspersions (on) перен.; soil, sully, taint перен.

Learning (Ru-En)

пятнать

vt; св - запятнать

  1. оставлять пятна на чём-л to spot, to stain

  2. позорить to disgrace, to tarnish; to sully lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Пятнать наш ум и обольщать надежду,
So stain our judgment, or corrupt our hope,
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
А затем произнес громче: – Видите ли, когда священник делает то, что сделали вы, он пятнает все духовенство…
Then, in a louder voice, he said: 'You see, when a priest behaves as you have done, he scandalises every other priest.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Альбина посмотрела на Иисуса Христа; одетый в короткий синий плащ, он лежал, распростершись, под непомерной величины крестом, с которого стекала, пятная золото его нимба, черная краска.
Albine gazed at the pictured Jesus, lying in a blue shirt prostrate beneath the cross, the blackness of which bedimmed the gold of His aureole.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
А честь пятнает
That is honour's scorn
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Элизабет тоже горевала и плакала; но и это были невинные слезы, горе, подобное тучке на светлом лике луны, которая затмевает его, но не пятнает.
Elizabeth also wept and was unhappy, but hers also was the misery of innocence, which, like a cloud that passes over the fair moon, for a while hides but cannot tarnish its brightness.
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Не примите превратно, сударыня, - сбился он ужасно, - родной брат не станет марать... в таком положении, это значит не в таком положении... в смысле пятнающем репутацию... на последних порах...
“Don't misunderstand me, madam,” he said, terribly confused. “Her own brother's not going to throw mud at her . . . in a certain condition doesn't mean in such a condition ... in the sense of an injured reputation ... in the last stage . . ."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

пятнать1/5
spot; stain; smirch; cast aspersions (on); soil; sully; taintExamples

пятнать свое имя — to sully one's name, to stain one's good name

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пятнать кровью
blood
пятнать чью-л. репутацию
breathe
пятнать чье-л. доброе имя
wrong

Word forms

пятнать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивпятнать
Настоящее время
я пятнаюмы пятнаем
ты пятнаешьвы пятнаете
он, она, оно пятнаетони пятнают
Прошедшее время
я, ты, он пятналмы, вы, они пятнали
я, ты, она пятнала
оно пятнало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепятнающийпятнавший
Страдат. причастиепятнаемыйпятнанный
Деепричастиепятная (не) пятнав, *пятнавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пятнайпятнайте
Инфинитивпятнаться
Настоящее время
я пятнаюсьмы пятнаемся
ты пятнаешьсявы пятнаетесь
он, она, оно пятнаетсяони пятнаются
Прошедшее время
я, ты, он пятналсямы, вы, они пятнались
я, ты, она пятналась
оно пятналось
Наст. времяПрош. время
Причастиепятнающийсяпятнавшийся
Деепричастиепятнаясь (не) пятнавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пятнайсяпятнайтесь