without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пятнистый
прил.
spotty, spotted, dappled
Biology (Ru-En)
пятнистый
blotched, blotchy
brindled
flecked
maculate(d)
maculiferous
ocellate(d)
patchy
punctate
punctated
spotted
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В 09 ч. 30 м. был замечен выкрашенный в пятнистый цвет вертолет, летевший из глубины иракской территории в направлении Эль-Факка и пересекший границу.At 0930 hours a helicopter in mottled paintwork was seen coming from the Iranian rear and heading for Fakkah by way of the border strip.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Так как пятнистый джентльмен говорил с большой энергией и решимостью и так как мнения по этому вопросу, казалось, разделились, то грозили возникнуть новые препирательства, но тут весьма кстати появились мистер Уэллер и мистер Пелл.As the mottled-faced gentleman spoke with great energy and determination, and as the opinions of the company seemed divided on the subject, it threatened to give rise to fresh altercation, when Mr. Weller and Mr. Pell most opportunely arrived.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Пятнистый Хвост и его индейцы брюль получили разрешение перейти из Дакоты в ту же область.Spotted Tail and his Brules also were permitted to move from Dakota to the same area.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Пятнистый Хвост категорически отверг оба предложения.Spotted Tail rejected both offers, firmly.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
9 миллионов долларов для спасения одной пятнистой совы.$9 million to save a spotted owl:Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Неделю спустя, уже на другом поле, ему удалось одной рукой дотронуться до лани, а другой рукой похлопать по заду ее пятнистого друга.A week later, in a different field, Drizzt placed one hand on the rump of a doe, the other on the rump of its speckle-coated fawn.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Он вынул из коробки одну жабу и положил на пол. Жаба глядела на него грустными глазами, пятнистая кожа ее раздувалась и опадала, как комок дрожжевого теста.He lifted one out of the box and placed it on the floor, where it sat staring at him mournfully, bulging and sagging like a blob of mildewed dough.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Спок изучал три небольшие пятнистые тучки, нависшие над Британскими островами, не переставая думать о поставках.Spock considered the three small, patchy lows presently sitting over the British Isles, while the lists in his head slipped back for attention.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Стойка проткнула паука и проделала солидную дыру в его пятнистой шкуре.The metal buried itself in the spider, tearing a gash in the mottled flesh.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
В 12 ч. 15 м. был замечен вертолет пятнистой окраски, летевший из глубины иранской территории, который совершил несколько облетов границы, а затем улетел в направлении Эль-Факка.At 1215 hours a helicopter with mottled paintwork coming from the Iranian rear flew along the border strip before heading for the Fakkah area.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Роберт Джордан погладил рукой шершавую от инея, старую, пятнисто-зеленую, сделанную из парашютного щелка покрышку спального мешка, прослужившего ему добрых пять лет, потом-снова спрятался в него до подбородка.Robert Jordan felt with his hand the light frost that lay on the worn, spotted green balloon silk outer covering of the five-year-old down robe, then settled into it again.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Он все время смотрел на Хейла не отрываясь, с интересом, словно охотник, выслеживающий в джунглях какого-то полулегендарного зверя: пятнистого льва или карликового слона, — прежде чем убить его.He watched Hale all the time, closely and with wonder--you might expect a hunter searching through the jungle for some half-fabulous beast to look like that at the spotted lion or the pygmy elephant before the kill. "Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Вы даете нам уехать, захватив вашего пятнистого жеребца."You let us drive off with your sidekick in the car.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Хлюпая носом, Присси подняла голову, выглянула из повозки и увидела, что это и в самом деле корова: пятнистое, бело-рыжее животное стояло и смотрело на них большими, испуганными глазами.Yelping, Prissy raised her head and peering over the side of the wagon saw it was, indeed, a cow, a red and white animal which stood looking at them appealingly with large frightened eyes.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Дети шепотом предупреждали друг друга, что он водит дружбу с пятнистыми хорьками, и те отомстят за него, если он пожелает.Children whispered of his acquaintance with certain mottled weasels which might carry on his vengeance had he need of such.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
spotty
translation added by Elena AbashkinaBronze en-ru
Collocations
пятнистый олень
axis deer
далматский пятнистый дог
carriage dog
аронник пятнистый
cuckoopint
пятнистый олень
dappled deer
пятнистый скат
homelyn
аронник пятнистый
lords-and-ladies
пятнистый сифилид
macular syphilide
пятнистый известняк
mottled limestone
пятнистый мрамор
mottled marble
пятнистый позитив
mottled positive
пятнистый сифилид на слизистой оболочке
mucous patch
пятнистый мастоцитоз
Nettleship's disease
улит пятнистый
peetweet
пигментно-пятнистый полипоз
Peutz-Jeghers syndrome
болиголов пятнистый
poison hemlock
Word forms
пятнистый
прилагательное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | пятнистый | пятнист |
| Жен. род | пятнистая | пятниста |
| Ср. род | пятнистое | пятнисто |
| Мн. ч. | пятнистые | пятнисты |
| Сравнит. ст. | пятнистее, пятнистей |
| Превосх. ст. | - |