about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

работник

м.р.

    1. worker, working man

    2. (служащий, чиновник) official, functionary; employee; member; clerk

  1. уст. (батрак)

    (day) labo(u)rer, (farm)hand, farm-labourer; hired man амер.

Learning (Ru-En)

работник

м

worker; на ферме hand

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- На гнедом работник свинью повез, а на жеребчике я сам поеду в Шутейкино, вот как кончу.
"The man has gone with the sorrel to take the pig, and I am going with the little stallion to Shuteykino as soon as I have finished."
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
-- Пьян, не пьян, а бог их знает, -- пробормотал работник.
"He's not drunk, but God knows what's the matter with him," muttered the workman.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Запирать надо, -- сказал старший работник.
We must lock up," said the elder workman.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Они всегда возвращают их, - встрял наемный работник, Фаррен Поселла.
"They always return them," a hand named Farren Posella said timidly.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Неразумен я больно, с мальства; работаю пока мочно, – работник-то я плохой… где мне!
I've never been very clever from a child: I work when I can: I'm not much of a workman - how should I be?
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Один наш работник чинил изгородь вокруг рассадника, в дальнем конце имения.
There was a labourer working at a fence round a plantation, on the borders of the grounds.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Я, конечно, теперь плохой работник, и от меня немного прока, но если ты и Нильгаи поддержите его, то я берусь до тех пор зудить и пилить его, пока он не образумится.
I'm not much good now, but if you and the Nilghai hold him down I'll engage to trample on him till he sees reason.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Технический работник станет тратить меньше времени на административную работу, что позволит ему более качественно проводить сервисное обслуживание.
In addition to that, technical personnel will spend less time doing administrative work and concentrate on the more important maintenance work.
© «Salym Petroleum New Horizons»
©2004 Salym Petroleum Development N. V.
© «Новые Горизонты Салым Петролеум»
©2004 «Салым Петролеум Девелопмент Н.В.»
Эффективный работник знает, что решение, не удовлетворяющее граничным условиям, не приведет к желаемому результату.
The effective person knows that a decision that does not satisfy the boundary conditions is ineffectual and inappropriate.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
— Смотри, чтобы тебя твои клиенты не слышали, а то пойдешь вместо штукатурки на стены, — работник завода встал и пошел за зубочисткой.
“You better not let some of your customers hear you say that or you will be wallpaper paste.” The fish plant man got up, went for a toothpick.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Ну, конечно, что он за работник, – в чем душа держится, – ну, а все-таки…
But, then, what sort of workman could he be?... He's hardly body enough to keep his soul in ... but still, of course....
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
– А всего милей, – сказал Марк, – что если им случается сделать что-нибудь неплохо, хотя бы так, как хороший работник, не имея таких возможностей, делает каждый день, нисколько этим не хвастаясь, – они начинают трубить вовсю.
'The best on it is,' said Mark, 'that when they do happen to make a decent stroke; such as better workmen, with no such opportunities, make every day of their lives and think nothing of - they begin to sing out so surprising loud.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
С этой целью ЮНИСЕФ и РУИЦ проводят обучение специалистов для формирования многопрофильных педиатрических бригад, в состав каждой из которых входят врач-педиатр, детская медсестра и социальный работник, психолог или представитель НПО.
UNICEF and the Knowledge Hub train and develop multidisciplinary pediatric care teams – each consisting of a pediatrician, a pediatric nurse, and a social worker, psychologist, or NGO representative – to provide this care.
© World Health Organization
Померанский экономист доказывает, что всегда есть возможность определить, сколько именно может и должен сделать средний работник в данной отрасли производства.
The Pomeranian economist proves that it is always possible to determine exactly how much the average workman can and must do in a particular branch of production.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Мы слышали, как работник вошел в избу; он скоро вернулся к воротам.
We listened as the workman went into the cottage; he soon came back to the gate.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975

Add to my dictionary

работник1/9
Masculine nounworker; working man

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    employee

    laborer

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze ru-en
    1
  2. 2.

    worker

    translation added by Vladerm Vladerm
    0

Collocations

научный работник в области прикладных наук
AAS
ответственный работник рекламного агентства
account executive
ответственный работник рекламного агентства
account manager
активный работник
active worker
творческий работник рекламного агентства
advertising executive
творческий рекламный работник
advertising executive
рекламный работник
advertising man
ответственный работник
aide
работник, пополняющий запасы товаров
aisle-man
работник органов социального обеспечения, ведающий в больнице оплатой лечения и обслуживанием больных
almoner
работник скорой помощи
ambulanceman
работник банка
bank employee
работник низшего звена здравоохранения
basic health worker
плохой работник
botcher
работник умственного труда
brain worker

Word forms

работник

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйработникработники
Родительныйработникаработников
Дательныйработникуработникам
Винительныйработникаработников
Творительныйработникомработниками
Предложныйработникеработниках