without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Международное сообщество обязано предпринять скоординированные действия для того, чтобы вывести мировую экономику на более высокую траекторию роста и равноправного развития на благо всех.The international community must work in concert to propel the global economy to a higher trajectory of growth and equitable development for the benefit of all.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Нам нужна организация, основанная на равноправном сотрудничестве и одинаковом характере обязательств для всех государств-участников.We need an organization founded on the equitable cooperation and identical character of commitments for participating States.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
Ральф узнал о другом тайном городе — том, который принадлежал старикам, — когда вышел на пенсию, но он не чувствовал себя его равноправным гражданином, пока не умерла Кэролайн.Ralph had become aware of a second secret city-one that belonged to the old folks-around the time he retired, but he hadn’t fully realized that he himself was a citizen of it until after Carol’s death.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Он хотел бы заверить Комитет в том, что предложения, которые он выдвинул, будут осуществляться на справедливой и равноправной основе и на благо Организации и ее персонала.He wished to assure the Committee that the proposals he had made would be implemented in a fair and equitable manner and in the best interest of the Organization and its staff.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011
Не поддаётся разумному объяснению и тот факт, что из всех акционеров ОАО «ВНК» потерпевшими признаны только указанные лица, хотя все акционеры в силу закона равноправны.Not lending itself to rational explanation is also the fact that of all the shareholders of OAO «VNK», only the indicated persons have been recognised as victims, even though all the shareholders on the strength of the law have equal rights.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
«Нам нужна поддержка в осуществлении усилий для наращивания потенциала, с тем чтобы внести эффективный вклад в ответные меры в качестве равноправного партнера».The Declaration demanded "That we are supported in our efforts to build capacity to effectively contribute as equal partners in the response".© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
Вампиры могли бы подтолкнуть к созданию нового успокоительного мифа - мифа о равноправном взаимном сотрудничестве.Vampires could form the vanguard of a comfortable new myth, a myth of sharing, mutualistic cooperation.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Только тогда, когда все эти условия будут обеспечены, а цели достигнуты, народы региона смогут жить в условиях мира, гармонии и взаимопонимания на справедливой и равноправной основе.Only when these conditions have been fulfilled and these objectives are attained will the peoples of the region be able to live in peace in harmony and understanding on a just and equitable basis.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.02.2011
К беженцам следует относиться на равноправной основе в соответствии с нормами международного права.The refugees must be treated in an equitable manner, in accordance with international law.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.01.2011
В формальной теории состояния с положительной и отрицательной энергиями совершенно равноправны.In the formal theory, states of negative energy are on a perfectly equal footing with those of positive energy.Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физикаАтомная физикаБорн, МаксAtomic PhysicsBorn, Max
Они проявляют заинтересованность в получении технической поддержки и консультации специалистов на основе сотрудничества равноправных партнеров.There is a great interest for outside technical support and advice, as long as it is offered in equal partnership.
Бенчмаркинг (или механизм сравнительного анализа) - это еще один метод, который может использоваться регулятивным органами для образования тарифов на основе уровня затрат и цен в равноправных компаниях.Benchmarking is another technique that regulators can use. It involves setting tariffs based on costs and prices at a set of peer companies.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Наконец, в развивающихся и переходных странах коммерческий (рыночный) сектор обычно не настолько развит, чтобы служить равноправным конкурентом государственным учреждениям в рамках конкурсных процедур закупки министерствами требуемых им услуг.Finally, the business (market) sector of developing and transition countries is not normally developed to be the equal to public institutions when tendering for purchases of services by ministries.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/22/2011
Туркменистан готов вносить свой всемерный вклад в международную безопасность путем равноправного и взаимовыгодного сотрудничества.Turkmenistan is ready to make every contribution to international security through equal and mutually beneficial cooperation.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
Повышение роли женщин в экономической жизни помогает решать многие серьезные социальные проблемы и позволяет улучшить тендерный баланс на рынке труда на основе обеспечения их равноправного участия вместе с мужчинами.The involvement of women in the economy helped solve major social problems and improved gender balance through the equal participation of men and women in the labour market.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
равноправный/одинаковый режим
equal treatment
равноправный договор
equal treaty
равноправный договор
equitable treaty
равноправный пользователь или узел сети
peer
равноправный объект
peer entity
равноправный информационный обмен
peering
юридически равноправный
juridically equal
равноправный собственник
equitable owner
равноправное соглашение
equitable agreement
равноправные отношения
equitable relations
равноправное разделение
equitable sharing
соединение равноправных узлов
P2P
равноправная группа
peer group
равноправные модули
peer modules
равноправные страницы
peer pages
Word forms
равноправный
прилагательное, качественное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | равноправный | равноправен |
| Жен. род | равноправная | равноправна |
| Ср. род | равноправное | равноправно |
| Мн. ч. | равноправные | равноправны |
| Сравнит. ст. | равноправнее, равноправней |
| Превосх. ст. | равноправнейший, равноправнейшая, равноправнейшее, равноправнейшие |