without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
равнять
несовер. - равнять; совер. - сравнять
(делать равным)
equalize; even; make even / equal; treat equally
воен.
dress (ranks)
(кого-л. / что-л., с кем-л. / чем-л.) разг. (давать равную оценку)
compare (equally); compare (with), treat as equal (to); equate (with)
Psychology (Ru-En)
равнять
гл.
equate, even
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Я еще не настолько дурак, чтобы равнять себя с Варламовым, - ответил Соломон, насмешливо оглядывая своих собеседников."I am not such a fool as to put myself on a level with Varlamov," answered Solomon, looking sarcastically at the speaker.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Говоря это, я вовсе не думаю равнять себя с Колумбом, и если кто выведет это, тому будет стыдно и больше ничего.I don't mean to compare myself with Columbus, and if anyone imagines that I do he ought to be ashamed of himself, that's all.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Я ведь понимаю же, что нас с тобой нельзя равнять, меня да тебя..."I quite understand that you and I cannot be put on a level, of course."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
– Ваш покорный слуга, – почтительно ответствовал судья Ди, – никогда не посмел бы равнять себя с великими целителями, удостоенными чести состоять при дворе.This person, Judge Dee replied respectfully, could, of course, never dare to compete with the great doctors attached to the palace.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Если бы оно равнялось 500, вы добавили бы в набор такой тест:Assuming it's 500, you would add the following test case:Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Хотя накапливаемые экспериментальные данные постепенно подтверждали инфляционную теорию, ученым все еще предстояло решить мучительную проблему значения со — объяснить тот факт, что со равнялась 0,3, а не 1,0.Although the experimental evidence being gathered was slowly favoring inflation, scientists still had to resolve the nagging problem of the value of Omega—the fact that Omega was 0.3 rather than 1.0.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Плохая новость заключается в том, что, хотя Е(Н) все еще равняется 0,555, стандартное отклонение увеличилось до квадратного корня из 1/8300, или 0,011.The bad news is that, although E(H) still equals 0.555, the standard deviation has risen to the square root of 1/8,300, or 0.011.Петерс, Эдгар Э. / Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеPeters, Edgar E. / Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsFractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsPeters, Edgar E.© 1994 by John Wiley & Sons, Inc.Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеПетерс, Эдгар Э.© Originally published by John Wiley&Sons, Inc., 2003© ООО "Интернет-трейдинг", 2004 г. (перевод)
В среднем выводе по 12 уездам Московской губ. размер платежей, лежащих на душевом наделе, равняется 10 руб. 45 коп., средняя же арендная цена душевого надела не превышает 3 руб. 60 коп.It has been concluded that the average size of the payments effected on peasants’ plots in twelve uyezds of Moscow Gubernia was 10 rubles 45 kopeks, while the average rent for a one-person plot was no higher than 3 rubles 60 kopeks.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Монолит был высотой 3, 375 метра, а поперечное сечение его равнялось 1, 5 х 0, 375 метра.The monolith was 11 feet high, and 11/4 by 5 feet in cross-section.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
— Но где мне равняться с ним.But I'm not you.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Оборотный капитал, предположительно, будет сохраняться на уровне 5% от выручки, а выручка (которая в 1993 г., равнялась 1 млрд. долл.), вероятно, будет расти в период 1994-1998 гг. на 6% в год и на 4% в год — по окончании этого периода.Working capital is expected to remain at 5% of revenues and revenues, which were $1,000 million in 1993, are expected to increase 6% a year from 1994 to 1998, and 4% a year after that.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Например, суммарное количество каждого химического элемента, содержащегося в различных однородных частях, должно быть постоянным и равняться общему количеству элемента в системе.Thus, for example, the sum of the amounts of each chemical element present in the different homogeneous parts must be constant and equal to the total amount of that element present in the system.Ферми, Энрико / ТермодинамикаFermi, Enrico / ThermodynamicsThermodynamicsFermi, Enrico© 1936 by Enrico FermiТермодинамикаФерми, Энрико
И вторая строка есть нуль за исключением случая j = 1, когда она равняется — nn.The second line is zero except when j = 1, when it equals —nn.Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Число кустарей равняется у нас нескольким миллионам, и многие отрасли кустарного промысла частью переходят, частью совсем уже перешли в домашнюю систему крупного производства.There are several million handicraftsmen in our country and many branches of handicraft production are partly changing and have partly changed into the domestic system of large-scale production.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Ну, так ведь было время, когда влияние это почти равнялось нулю; почему же тогда не переходили они к коммунизму?But there was a time when that influence was almost non-existent; why did they not then accomplish the transition to communism?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
равняться на
align
равняться чему-л
amount
приближенно равняться
approximate
приблизительно равняться
approximate
в среднем равняться
average
равняться в среднем
average
равняться в затылок
cover off
равняется семи или восьми ярдам
rood
время удерживания должно равняться 2 сек.
duration of the hold must be 2 sec.
два плюс два равняется четыре
two and two makes four
Word forms
равнять
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | равнять |
Настоящее время | |
---|---|
я равняю | мы равняем |
ты равняешь | вы равняете |
он, она, оно равняет | они равняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он равнял | мы, вы, они равняли |
я, ты, она равняла | |
оно равняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | равняющий | равнявший |
Страдат. причастие | равняемый | - |
Деепричастие | равняя | (не) равняв, *равнявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | равняй | равняйте |
Инфинитив | равняться |
Настоящее время | |
---|---|
я равняюсь | мы равняемся |
ты равняешься | вы равняетесь |
он, она, оно равняется | они равняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он равнялся | мы, вы, они равнялись |
я, ты, она равнялась | |
оно равнялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | равняющийся | равнявшийся |
Деепричастие | равняясь | (не) равнявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | равняйся | равняйтесь |