without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
О таком утреннем собеседнике, как Глухонемой Папочка, можно только мечтать. А что это он такой разговорчивый?I couldn’t think of anyone dreamier to do a little early-morning bonding with than B-DAD himself. Why does he talk so much?”Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
А спустя несколько минут разговорчивый писарь, перебирая карточки в длинном сиявшем на солнце ящике, говорил ей: – Так‑так, значит, Шапошников А. Вэ…A few minutes later a talkative clerk was looking through a long drawer of filing cards caught in the sunlight. 'So, so, Shaposhnikov A. Ah…Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
За все это время тот не произнес ни звука, но я заметил, что внутренне он встревожен куда больше, чем суетливый и разговорчивый священник.The other had been silent all this time, but I had observed that his more controlled excitement was even greater than the obtrusive emotion of the clergyman.Конан Дойль, Артур / Дьяволова ногаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Devil's FootThe Adventure of the Devil's FootConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Дьяволова ногаКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод А. Ильф
По виду, я хочу сказать, – тоже высокий, и что то в выражении лица… и тоже не очень разговорчивый.I mean in person–tall, and with that sort of look–and not very talkative."Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Мне хочется получше рассмотреть этот разговорчивый корабль.I would see more of this loquacious cruiser."Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Я человек неученый и тем доволен; но есть у нас здесь старец, бывший придворный, — он самый образованный человек в государстве и очень разговорчивый."I am very ignorant, but not the worse on that account. However, we have in this neighbourhood an old man retired from Court who is the most learned and most communicative person in the kingdom."Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Между ними находился один молодой и очень красивый собой офицер, очень веселый, очень разговорчивый; он поспешил заговорить с Аглаей и всеми силами старался обратить на себя ее внимание.Among them was a young officer, a remarkably handsome fellow--very good-natured and a great chatterbox. He tried to get up a conversation with Aglaya, and did his best to secure her attention.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
В выражении его вовсе не было той изящной простоты, которая даже грубые, некрасивые лица делает симпатичными; в обществе женщин был неловок, излишне разговорчив, манерен.In his expression there was none of that refined simplicity which makes even rough, ugly faces attractive; in the society of women, he was awkward, over-talkative, affected.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
— Ты была не слишком разговорчива утром, — заметил Спархок."you didn't have time to be very specific this morning,' Sparhawk said.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
И входили — иногда милая мисс Митфорд, румяная, сияющая, разговорчивая — и с пучком герани.Then in would come — perhaps dear Miss Mitford, rosy and shirr/ and chattering with a bunch of geraniums.Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A BiographyFlush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard WoolfФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006
Он был не очень разговорчив, изящен без изысканности, удивительно скромен и в то же время смел и самоуверен как у нас никто.He was not very talkative, he was elegant without exaggeration, surprisingly modest, and at the same time bold and self-reliant, as none of us were.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Не очень‑то он разговорчив, — прокомментировал Мордекай."He don't say much, does he?" Mordecai commented.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
И под конец она стала очень разговорчива.And towards the end she became very talkative.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
— Кроме того, без тебя она, возможно, будет более разговорчивой."Besides, she might be more willing to talk just to me."Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Однако на этот раз он был на удивление разговорчив.Then, surprisingly, he actually volunteered something. 'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
talkable
translation added by Софья Григорьева - 2.
legibility
translation added by Анастасия Перепелица
Collocations
становиться более разговорчивым
loosen up
Word forms
разговорчивый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | разговорчивый | разговорчив |
Жен. род | разговорчивая | разговорчива |
Ср. род | разговорчивое | разговорчиво |
Мн. ч. | разговорчивые | разговорчивы |
Сравнит. ст. | разговорчивее, разговорчивей |
Превосх. ст. | - |