without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
разгородить
совер. от разгораживать
Examples from texts
Та же комната, в которой до сих пор сидели, была к тому же и тесна, разгорожена надвое ситцевою занавеской, за которою опять-таки помещалась огромная кровать с пухлою периной и с такими же ситцевыми подушками горкой.The room in which they had been sitting till that moment was too small, and was divided in two by cotton curtains, behind which was a huge bed with a puffy feather mattress and a pyramid of cotton pillows.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Не докладываясь, Рогожин прямо ввел князя в одну небольшую комнату, похожую на гостиную, разгороженную лоснящеюся перегородкой, из красного дерева, с двумя дверьми по бокам, за которою, вероятно, была спальня.Without the ceremony of knocking, Parfen entered a small apartment, furnished like a drawing-room, but with a polished mahogany partition dividing one half of it from what was probably a bedroom.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Комната, в которой принимал и обедал блаженный, была довольно просторная, в три окна, и разгорожена поперек на две равные части деревянною решеткой от стены до стены, по пояс высотой.The room in which the saint dined and received visitors had three windows, and was fairly large. It was divided into two equal parts by a wooden lattice-work partition, which ran from wall to wall, and was three or four feet high.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Молодой человек переступил через порог в темную прихожую, разгороженную перегородкой, за которою была крошечная кухня.The young man stepped into the dark entry, which was partitioned off from the tiny kitchen.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Над яслями помещалась большая решетка с сеном, разгороженная на столько же отделений, как и ясли, так что каждый конь и каждая кобыла ели отдельно свои порции сена и овсяной каши с молоком, очень благопристойно и аккуратно.In the middle was a large rack, with angles answering to every partition of the manger; so that each horse and mare ate their own hay, and their own mash of oats and milk, with much decency and regularity.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Их ясли расположены были кругообразно посреди комнаты и разгорожены на несколько отделений, возле которых все и уселись на подостланную солому.Their mangers were placed circular in the middle of the room, and divided into several partitions, round which they sat on their haunches, upon bosses of straw.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Add to my dictionary
разгородить
совер. от разгораживать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
разгородить
глагол, переходный
Инфинитив | разгородить |
Будущее время | |
---|---|
я разгорожу | мы разгородим |
ты разгородишь | вы разгородите |
он, она, оно разгородит | они разгородят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разгородил | мы, вы, они разгородили |
я, ты, она разгородила | |
оно разгородило |
Действит. причастие прош. вр. | разгородивший |
Страдат. причастие прош. вр. | разгороженный |
Деепричастие прош. вр. | разгородив, *разгородивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разгороди | разгородите |
Побудительное накл. | разгородимте |
Инфинитив | разгораживать |
Настоящее время | |
---|---|
я разгораживаю | мы разгораживаем |
ты разгораживаешь | вы разгораживаете |
он, она, оно разгораживает | они разгораживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разгораживал | мы, вы, они разгораживали |
я, ты, она разгораживала | |
оно разгораживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разгораживающий | разгораживавший |
Страдат. причастие | разгораживаемый | |
Деепричастие | разгораживая | (не) разгораживав, *разгораживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разгораживай | разгораживайте |
Инфинитив | разгораживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *разгораживаюсь | мы *разгораживаемся |
ты *разгораживаешься | вы *разгораживаетесь |
он, она, оно разгораживается | они разгораживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разгораживался | мы, вы, они разгораживались |
я, ты, она разгораживалась | |
оно разгораживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разгораживающийся | разгораживавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |