about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

разграничивать

(что-л.) несовер. - разграничивать; совер. - разграничить

  1. (различать понятия и т. п. || ideas, etc.)

    differentiate, discriminate; distinguish

  2. (размежевывать)

    demarcate, delimit

Law (Ru-En)

разграничивать

demarcate

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Когда имеешь дело с чужими секретами, такие вещи приходится разграничивать.
Dealing with other people's secrets like I do, you have to draw the line somewhere."
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
Эта информация позволяет разграничить изменения, связанные с ауторегуляторным эффектом гладкомышечного аппарата стенки артерии в виде увеличения диаметра, от эластических свойств артерии.
This information helps separate the changes linked to the auto-regulative effect of the smooth muscle apparatus in artery walls when it comes to increasing the artery diameter, from the elastic attributes of the artery itself.
Все это нас оскорбляет — особенно тебя, поскольку на самом деле именно вы, ребята, разграничиваете территории.
Doing this insults us—especially you, since you guys are the ones who actually draw territorial lines.
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
На Западе существуют классы, резко разграниченные экономически, сильные и сплоченные политически.
In the West, there are classes which are sharply divided economically, and powerful and united politically.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Данное заявление о цели, возможно, в недостаточной степени разграничивает роль регулярной программы технического сотрудничества и других программ технического сотрудничества, которые имеются в системе Организации Объединенных Наций.
This statement of objective perhaps insufficiently differentiates the regular programme of technical cooperation from other technical cooperation activities that exist within the United Nations system.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Попытка разграничить два типа клонирования призвана лишь скрыть тот факт, что создается человеческая жизнь с целью ее последующего уничтожения для получения эмбриональных стволовых клеток или проведения других экспериментов.
To try to distinguish between the two kinds of cloning was merely an attempt to hide the fact that a human life was being created for the purpose of destroying it so as to produce embryonic stem cells or carry out other experiments.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Эти категории рассматриваются как ясно различимые и четко разграниченные: такой подход хорошо отвечает распространенной американской традиции делить всех на «хороших ребят» и «плохих ребят».
These categories are viewed as being clearly definable and separable—a conception that fits in well with the pervasive American tradition of the "good guys" and the "bad guys."
Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Во-вторых, организация позволяет чётко разграничить полномочия и установить коммуникации.
Second, organizing establishes lines of authority and communication.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения

Add to my dictionary

разграничивать1/5
differentiate; discriminate; distinguish

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

разграничить

глагол, переходный
Инфинитивразграничить
Будущее время
я разграничумы разграничим
ты разграничишьвы разграничите
он, она, оно разграничитони разграничат
Прошедшее время
я, ты, он разграничилмы, вы, они разграничили
я, ты, она разграничила
оно разграничило
Действит. причастие прош. вр.разграничивший
Страдат. причастие прош. вр.разграниченный
Деепричастие прош. вр.разграничив, *разграничивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разграничьразграничьте
Побудительное накл.разграничимте
Инфинитивразграничиться
Будущее время
я разграничусьмы разграничимся
ты разграничишьсявы разграничитесь
он, она, оно разграничитсяони разграничатся
Прошедшее время
я, ты, он разграничилсямы, вы, они разграничились
я, ты, она разграничилась
оно разграничилось
Причастие прош. вр.разграничившийся
Деепричастие прош. вр.разграничившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разграничьсяразграничьтесь
Побудительное накл.разграничимтесь
Инфинитивразграничивать
Настоящее время
я разграничиваюмы разграничиваем
ты разграничиваешьвы разграничиваете
он, она, оно разграничиваетони разграничивают
Прошедшее время
я, ты, он разграничивалмы, вы, они разграничивали
я, ты, она разграничивала
оно разграничивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразграничивающийразграничивавший
Страдат. причастиеразграничиваемый
Деепричастиеразграничивая (не) разграничивав, *разграничивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разграничивайразграничивайте
Инфинитивразграничиваться
Настоящее время
я разграничиваюсьмы разграничиваемся
ты разграничиваешьсявы разграничиваетесь
он, она, оно разграничиваетсяони разграничиваются
Прошедшее время
я, ты, он разграничивалсямы, вы, они разграничивались
я, ты, она разграничивалась
оно разграничивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразграничивающийсяразграничивавшийся
Деепричастиеразграничиваясь (не) разграничивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разграничивайсяразграничивайтесь