without examplesFound in 2 dictionaries
AmericanEnglish (Ru-En)
разгрузить
сов
unload, discharge
(освободить от части нагрузки) relieve
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Почему бы тебе не разгрузить ее немного?“Why don’t you let some of it out.”Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Внутренние согласующие резисторы изначально предназначались для уменьшения количества внешних элементов на печатной плате, тем самым, позволяя её разгрузить, но они также могут применяться для решения проблем целостности сигналов.These internal terminations are predominantly considered in the context of easing routing congestion at the board level, but they also have SI implications.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
- Мячи для боулинга не разгрузить вилами!"You can't unload a truck- load of bowling balls with a pitchfork!"Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Вам ведь надо сначала разгрузить фургон и только уже потом…You'd have to unload the trader first, and if you do..."Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Когда это не получилось, решили максимально разгрузить самолет – снять почту, багаж, слить большую часть топлива обратно в цистерны.Afterward, he informed Joe Patroni, as much weight had been taken off as possible - freight, mail, baggage, with most of the fuel load being sucked out by tankers.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Расширение пропускных возможностей терминалов позволит увеличить объем интегрированных услуг, основной акцент будет сделан на терминалах в ключевых регионах с целью разгрузить транспортные узлы.Expansion of terminal capacity will help increase the volume of integrated services provided to the customers, while the main focus will be on terminals in key regions to debottleneck overloaded hubs.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11.10.2011
После адаптации в темноте электронтранспортная цепь фотосинтеза полностью разгружена от электронов и отключены механизмы, регулирующие первичные процессы фотосинтеза.After adaptation in the dark the electron-transport chain of photosynthesis is fully unloaded from electrons and the mechanisms adjusting the primary processes of photosynthesis are off.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Там их поджидал третий автомобиль, который уже начали разгружать. Только тут я понял, зачем нужны ямы.A third truck met them at the end of the field. This one’s cab was filled with something and I suddenly understood the purpose of those two holes behind the goalposts. They unloaded the third truck.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Мимо навесов, где разгружались и продавали свой улов рыбаки, прошествовала группа юных готов с набеленными лицами, все они были в черном, с затейливыми серебряными украшениями.A group of young Goths, all black clothes, white faces and intricate silver jewelry, walked by the sheds where the fishermen unloaded their boats and sold their catch.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
В шесть сорок пять я спустился к набережной, чтобы посмотреть, как разгружают американские самолеты.At six forty-five I walked down to the quay to watch the American planes unloaded.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
– Он мог свалиться с кареты, когда ее разгружал, – намекнул Ваймс.'He might have fallen off the coach when he was unloading it,' said Vimes.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Он окинул взглядом в суматохе загружавшиеся и разгружавшиеся товары.He scanned the litter of trade goods being loaded and unloaded.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Они были пойманы на эмоциональной покупке, а дистрибьюторы акций или товарных фьючерсов, вероятно, разгрузились на этом ажиотаже за счет масс.They were trapped into an emotional buy, and the distributors of stocks or commodities most likely unloaded, on strength, to the masses.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Парень поехал на склад универмага – разгружать мебель, а Наката остался ждать его на скамейке в скверике у порта.The young man had to drive his truck over to the warehouse to deliver his load of furniture, so he told Nakata to wait for him at a small park near the harbor.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Младшие колдуны разгружали мешки и аккуратно и осторожно их укладывали.The junior sorcerers were unloading the sacks and stacking them carefully and neatly.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
разгруженный клапан
balanced valve
группа рабочих, разгружающих уголь
black gang
разгружающая скважина
bleeder well
раскосная ферма с дополнительными разгружающими раскосами
counterbraced Pratt truss
разгружать поддоны
depalletize
разгружать приспособления-спутники
depalletize
разгружать вагоны
detrain
разгружать грузовик
detruck
мост с полностью разгруженными полуосями
fully floating axle
успешно приводить в гавань и разгружать там корабль
hovel
грузящийся или разгружающийся через борт
overside
насос с разгруженными подшипниками ротора
pressure balanced pump
разгруженный клапан
pressure-compensated valve
разгружающий шов
relaxation suture
разгружающие зоны слизистой оболочки протезного ложа
relief areas
Word forms
разгрузить
глагол, переходный
Инфинитив | разгрузить |
Будущее время | |
---|---|
я разгружу | мы разгрузим |
ты разгрузишь | вы разгрузите |
он, она, оно разгрузит | они разгрузят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разгрузил | мы, вы, они разгрузили |
я, ты, она разгрузила | |
оно разгрузило |
Действит. причастие прош. вр. | разгрузивший |
Страдат. причастие прош. вр. | разгруженный, разгружённый |
Деепричастие прош. вр. | разгрузив, *разгрузивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разгрузи | разгрузите |
Побудительное накл. | разгрузимте |
Инфинитив | разгрузиться |
Будущее время | |
---|---|
я разгружусь | мы разгрузимся |
ты разгрузишься | вы разгрузитесь |
он, она, оно разгрузится | они разгрузятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разгрузился | мы, вы, они разгрузились |
я, ты, она разгрузилась | |
оно разгрузилось |
Причастие прош. вр. | разгрузившийся |
Деепричастие прош. вр. | разгрузившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разгрузись | разгрузитесь |
Побудительное накл. | разгрузимтесь |
Инфинитив | разгружать |
Настоящее время | |
---|---|
я разгружаю | мы разгружаем |
ты разгружаешь | вы разгружаете |
он, она, оно разгружает | они разгружают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разгружал | мы, вы, они разгружали |
я, ты, она разгружала | |
оно разгружало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разгружающий | разгружавший |
Страдат. причастие | разгружаемый | |
Деепричастие | разгружая | (не) разгружав, *разгружавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разгружай | разгружайте |
Инфинитив | разгружаться |
Настоящее время | |
---|---|
я разгружаюсь | мы разгружаемся |
ты разгружаешься | вы разгружаетесь |
он, она, оно разгружается | они разгружаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разгружался | мы, вы, они разгружались |
я, ты, она разгружалась | |
оно разгружалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разгружающийся | разгружавшийся |
Деепричастие | разгружаясь | (не) разгружавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разгружайся | разгружайтесь |