without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
раздвоиться
несовер. - раздваиваться; совер. - раздвоиться
bifurcate, fork, split, become double
Examples from texts
Неужели ты не видишь, что враги Камбрии теперь пускают в ход не мечи, но языки, подобные раздвоенным жалам?Do you not see that the enemies of Cambria fight no more with the sword, but with little pointed tongues?”Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Эта чистящая головка содержит несущий стержень, конец которого раздвоен.That cleaning head consists of a bearing rod, one end of which is splitting in two parts.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
- Право, мысленно раздваиваюсь и ужасно этого боюсь."Yes, I am really split in two mentally, and I'm horribly afraid of it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
На конце каждой части раздвоенного несущего стержня жёстко закреплены по одной чистящей щёточке.At the end of each part one brush head is rigidly fixed.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Струйки крови нарисовали знак. Что-то вроде раздвоенного когтя, сжимавшего искру.The threads of blood formed a symbol, what looked to Jessica like a crescent-shaped claw holding up a spark.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Мне кажется, что я весь точно раздваиваюсь, - оглядел он нас всех с ужасно серьезным лицом и с самою искреннею сообщительностью.Do you know I feel as though I were split in two"-- he looked round at us all with a terribly serious face and with perfectly genuine candour.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Но другие сумели убедить их, что его раздвоенный конец длиннее другого, как и полагается корням, и земли на нем больше.But then others said that the forked end of him was the muddier and that it spread out more, as roots ought to do.Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician's NephewThe Magician's NephewLewis, Clive S.© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Племянник чародеяЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Среди грома радостных кликов, раздавшихся и на желтом корабле и на галеасах, раздвоенное знамя взвилось на полубаке, и когда рабы-гребцы узнали волю своих новых хозяев, судно повернуло и медленно пошло обратно.Amid a thunder of cheering from cog and from galleys the forked pennon fluttered upon the forecastle, and the galley, sweeping round, came slowly back, as the slaves who rowed it learned the wishes of their new masters.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Под капюшоном — мвеллрет как раз повернулся к свету — ухмылялась змеиная морда, тоже покрытая чешуей. Он широко распахнул свою пасть, будто специально, чтобы продемонстрировать ряд острых зубов и раздвоенный узкий язычок.Within its cowl, the Mwellret's face turned toward them, reptilian snout lifting into the light, scaled and split wide to reveal rows of sharpened teeth and a serpent's tongue.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Время от времени он проводил раздвоенным язычком по его коже, просто ради удовольствия послушать, как заикается шаман, обсуждая дальнейшие планы с ужасным Гргучем.Every now and then, he flicked his forked tongue against Hakuun’s bare flesh just for the fun of hearing the shaman stutter in his discussion with the beastly Grguch.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
И та, и другая чистящие головки содержат стержень, один конец которого раздвоен.Both cleaning heads consist of a rod, one end of which is splitting in two parts.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Пруит смотрел на него и видел, как он неуловимо меняется на глазах, превращаясь в совершенно другого человека, будто выпил магическое зелье и теперь раздваивается, как доктор Джекил и мистер Хайд.Watching him, Prew seemed to see him change subtly into a totally different man, as if he had drunk the magic potion and was pulling a Jekyll and Hyde.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
На листе бумаги опять появилась форель, вся в радужных пятнах, с острыми плавниками и раздвоенным хвостом, но на этот раз в ней отчетливо проступали человеческие черты. Появилась чудная ноздря (откуда у рыбы ноздри?) и пухлые губы.It was still a trout, rainbow-spotted, with fringy fins and a forked tail, but, this time, with egregiously human features, an odd nostril (what fish has nostrils?), and a pair of ripely human lips.Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesThe Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver SacksЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003
Он как бы раздвоился – говорил на языке шестого века, а писал на языке девятнадцатого.Already he had doubled himself in one way; he talked sixth century and wrote nineteenth.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
— Знаете высокую раздвоенную сосну, у которой во вторник собирали охотничьих собак?'You know also the large double fir-tree where the hounds assembled on Tuesday?'Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Add to my dictionary
раздвоиться
bifurcate; fork; split; become double
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
воздухозаборник, раздвоенный на выходе
bifurcated air intake
раздвоенная трещина
bifurcated crack
раздвоенная связка
bifurcated ligament
раздвоенное копыто
cloven hoof
иметь раздвоенные копыта
divide the hoof
раздвоенная магнитная цепь
double magnetic circuit
раздвоенный штифт
double nail
подставка под что-либо в виде палки с раздвоенным концом
fork
раздвоенная трещина
forked crack
имеющий раздвоенные отростки
hecatomeric
иметь раздвоенные копыта
part the hoof
раздвоенный контакт
split contact
раздвоенный штифт
split nail
раздвоенное изображение
split picture
раздвоенная отметка цели
split pip
Word forms
раздвоить
глагол, переходный
Инфинитив | раздвоить |
Будущее время | |
---|---|
я раздвою | мы раздвоим |
ты раздвоишь | вы раздвоите |
он, она, оно раздвоит | они раздвоят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раздвоил | мы, вы, они раздвоили |
я, ты, она раздвоила | |
оно раздвоило |
Действит. причастие прош. вр. | раздвоивший |
Страдат. причастие прош. вр. | раздвоенный, раздвоённый |
Деепричастие прош. вр. | раздвоив, *раздвоивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раздвои | раздвоите |
Побудительное накл. | раздвоимте |
Инфинитив | раздвоиться |
Будущее время | |
---|---|
я раздвоюсь | мы раздвоимся |
ты раздвоишься | вы раздвоитесь |
он, она, оно раздвоится | они раздвоятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раздвоился | мы, вы, они раздвоились |
я, ты, она раздвоилась | |
оно раздвоилось |
Причастие прош. вр. | раздвоившийся |
Деепричастие прош. вр. | раздвоившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раздвоись | раздвоитесь |
Побудительное накл. | раздвоимтесь |
Инфинитив | раздваивать |
Настоящее время | |
---|---|
я раздваиваю | мы раздваиваем |
ты раздваиваешь | вы раздваиваете |
он, она, оно раздваивает | они раздваивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раздваивал | мы, вы, они раздваивали |
я, ты, она раздваивала | |
оно раздваивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | раздваивающий | раздваивавший |
Страдат. причастие | раздваиваемый | |
Деепричастие | раздваивая | (не) раздваивав, *раздваивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раздваивай | раздваивайте |
Инфинитив | раздваиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я раздваиваюсь | мы раздваиваемся |
ты раздваиваешься | вы раздваиваетесь |
он, она, оно раздваивается | они раздваиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раздваивался | мы, вы, они раздваивались |
я, ты, она раздваивалась | |
оно раздваивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | раздваивающийся | раздваивавшийся |
Деепричастие | раздваиваясь | (не) раздваивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раздваивайся | раздваивайтесь |