without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
размерять
(что-л.) несовер. - размерять; совер. - размерить
measure off; measure прям. и перен.
Examples from texts
У него была привычка во время ходьбы сцеплять руки за спиной, отчего его походка казалась медленной и размеренной.He had a habit of clasping his hands behind his back while walking, which gave him a slow, measured gait.Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я услышала, как он размеренным шагом спустился по лестнице и прошел в гостиную.I heard his even tread going down the hall, then down the stairs.Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я веду здесь очень размеренный образ жизни:My life is very regular here:Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Когда-то, в давние времена, человек с удивлением прислушивался, как в груди раздается звук размеренных ударов, и не понимал, что это.A long time ago, man would listen in amazement to the sound of regular beats in his chest, never suspecting what they were.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
- Чтобы наладить дела, нам необходимы сотни тысяч рабочих, - сказал он размеренным голосом.‘North Borneo,’ said he calmly, ‘wants a million of labourers to do her any good.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
— Не тяни со звонком, Эдди, — ответил Роланд, вылез из автомобиля и неспешно и уверенно пересек Главную улицу Бриджтона, размеренной поступью, как пересекал тысячи других Главных улиц в тысячах других маленьких городков."Make your call, Eddie," Roland said, and then crossed Bridgton's high street with slow confidence, walking in the same rolling gait that had taken him across a thousand other high streets in a thousand small towns.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Долгие годы провел он в Старой столице, проживая там вместе со своей подругой и отрываясь от относительно спокойной и размеренной жизни лишь на время поездок в Новую столицу для консультаций в сложных вопросах по просьбе молодого посла Экумены.He had lived for years in the Old Capital with his partner, but often visited the New Capital at the request of a new Ambassador who wanted to draw on his expertise.Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
Базарову не нравилась эта размеренная, несколько торжественная правильность ежедневной жизни; "как по рельсам катишься", - уверял он: ливрейные лакеи, чинные дворецкие оскорбляли его демократическое чувство.Bazarov did not care for this measured and rather formal regularity in daily life, like "gliding along rails" he called it; livened footmen and stately butlers offended his democratic sentiments.Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Звук, напоминавший о тихих монастырях, о бессонных ночах в многолюдном городе, об ожидании и бодрствовании, о размеренном порядке, таинственно разносился по этой фантастической пустыне.Sound suggestive of still cloisters, of sleepless nights in crowded cities, of vigils and the awaited hour, of all that is orderly and methodical in life, booming out pregnant and mysterious in this fantastic desert!Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the MoonThe First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Помимо выделения специальных групп для борьбы с мятежниками - факт, отмеченный в течение этого периода, - необходимо, чтобы НГП была лучше подготовлена к размеренному и постепенному применению средств принуждения.Beyond the need to provide riot-control equipment, which was noted during this period, the PNC must have better preparation in the proportionate and gradual use of coercive methods.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Отныне она посвятит себя дочери, вновь начнет преподавать и заживет жизнью матери, спокойной и размеренной, полной забот о ребенке.Em was truth, and she'd hold on to Em, and go back to teaching, and live the life her mother had, quietly, concentrating on her child.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
При этих словах Маргарет как будто проснулась. Теперь она заговорила с ним совершенно иным голосом – размеренным и ледяным.Then Margaret seemed to awake, for she spoke to him in a new voice--a measured, frozen voice.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
С первого же взгляда было видно, что индеец, правивший пирогой, мастер своего дела: под широкими, размеренными взмахами его весла лодка так плавно скользила по кристальной глади воды, словно парила в воздухе.It was apparent at a glance that the savage who guided the boat was skilled in the art; for the long steady sweep of his paddle sent the light bark over the glassy surface of the tranquil river as if it were a feather floating in air.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Как только все они вышли на балкон, Белгарат скрестил руки на груди и повел их медленным размеренным шагом, громко и низко распевая что-то непонятное.As soon as they started along the balcony, Belgarath crossed his hands on his chest and led them at a slow, measured pace, chanting in a deep, loud voice.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
За окном сквозь узоры виноградных листьев проглядывал месяц, слышался странный, размеренный крик сов.Outside, the moon's face was peering through a filigree of vine-leaves, and the owls were giving their strange, chiming cries.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Add to my dictionary
размерять
measure off; measure
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
размеренный образ жизни
level life
ровный, размеренный ход
slide
размеренный образ жизни
regular life
вести размеренный образ жизни
keep regular hours
Word forms
размерить
глагол, переходный
Инфинитив | размерить |
Будущее время | |
---|---|
я размерю, размеряю | мы размерим, размеряем |
ты размеришь, размеряешь | вы размерите, размеряете |
он, она, оно размерит, размеряет | они размерят, размеряют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он размерил | мы, вы, они размерили |
я, ты, она размерила | |
оно размерило |
Действит. причастие прош. вр. | размеривший |
Страдат. причастие прош. вр. | размеренный |
Деепричастие прош. вр. | размерив, *размеривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | размерь, размеряй | размерьте, размеряйте |
Побудительное накл. | размеримте, размеряемте |
Инфинитив | размерять |
Настоящее время | |
---|---|
я размеряю | мы размеряем |
ты размеряешь | вы размеряете |
он, она, оно размеряет | они размеряют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он размерял | мы, вы, они размеряли |
я, ты, она размеряла | |
оно размеряло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | размеряющий | размерявший |
Страдат. причастие | размеряемый | |
Деепричастие | размеряя | (не) размеряв, *размерявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | размеряй | размеряйте |
Инфинитив | размеряться |
Настоящее время | |
---|---|
я *размеряюсь | мы *размеряемся |
ты *размеряешься | вы *размеряетесь |
он, она, оно размеряется | они размеряются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он размерялся | мы, вы, они размерялись |
я, ты, она размерялась | |
оно размерялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | размеряющийся | размерявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |