about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

разогнаться

несовер. - разгоняться; совер. - разогнаться

take a run, gather momentum; gather speed

Learning (Ru-En)

разогнаться

= разогнать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Лучше разогнаться как следует и попасть домой до того, как детеныш разнюнится.
Better hit it up pretty fast and get home before the brat got cranky -
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
Ветер разогнал на минуту туман, и солнце, проглянув, отразилось багрово-красным пятном в воде.
The fog was driven apart for a moment, and the sun shone, a blood-red wafer, on the water.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я следила за тем, как огоньки антиграва выписывают восьмерки в верхних транспортных зонах, пока другие гонщики стремительно разгонялись на спуске и, набрав инерционную скорость, снова взмывали вверх.
I watched the little darts of antigrav light, spinning in the figure-eight pattern slic riders use for high-traffic zones, others dipping down and peeling away to take runs around the edges.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
А одна-две чашечки кофе разгонят сон.
Perhaps a cup or two of coffee would chase away the sleep.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Закрученный поток, продолжая вращение, освобождается от избыточной массы (сбрасывая ее через сетку 7) и разгоняется, тем самым повышая разрежение приосевой области и создавая условия для повторения цикла.
The swirl current, while rotating, becomes free from extra mass (disposing it through the net 7) and accelerates, thereby increasing the negative pressure of axial area and providing conditions for recycling.
Свечи разгоняли темноту, и Эдди видел, что лоб Роланда блестит от пота.
In the rich, if limited, glow of the 'sener, Eddie could see sweat on the gunslinger's brow.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Ежели у вас тут есть брайтонский крепкий эль, милая, то на ночь я только его и пью: доктора советуют, чтобы сон разгоняло.
If they draws the Brighton Old Tipper here, I takes THAT ale at night, my love, it bein' considered wakeful by the doctors.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Связка упала прямо посреди полчищ крабов, раздавив пару и разогнав остальных в стороны.
The tanks had crashed amid the crabs, crushing a pair and sending their neighbors scurrying.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ряд процессоров AMD и некоторые представители семейства Intel разгоняются посредством аппаратной модификации.
In the case of a number of AMD and a few Intel CPUs, the chip can be modified to support overclocking.
Эспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаAspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & Tools
PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & Tools
Aspinwall, Jim
© 2005 O'Reilly Media, Inc.
Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Эспинуолл, Джим
© 2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
- Я мог бы разогнать ее сотней других способов.
"There are a hundred other ways I could do that."
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Как только Керри вообразила горящую свечу, мягкий свет разогнал сгустившуюся тьму.
She thought of candles, of a soft glow that grew bright and strong when you paid attention to it, pushing back the encroaching dark.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
- Однако же ты всю компанию разогнал; сам вот в родительском доме сидишь, не проказишь. Что ж, хорошо.
"At all events, you've disbanded your troop--and you are living in your own house instead of being fast and loose about the place; that's all very good."
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Когда я пробовал разогнать этот мрак, то она доходила до таких страданий, что мое сердце никогда не заживет, пока я буду помнить об этом ужасном времени.
"When I tried to rid her soul of this gloomy fallacy, she suffered so terribly that my heart will never be quite at peace so long as I can remember that dreadful time!
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Специальные перчатки для санного спорта с шипами на пальцах помогают спортсменам разгоняться на старте.
Luge gloves are spiked at the fingertips to assist riders as they accelerate at the start.
- Да что ж, коли брат уж здоров теперь, - отвечал Володя, надеясь хоть разговором разогнать чувство, овладевшее им.
What was to be done, if my brother was well again," replied Volodya, in hope that he might banish by conversation the frightful feeling that was taking possession of him.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.

Add to my dictionary

разогнаться
take a run; gather momentum; gather speed

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

разогнать митинг
break up a rally
электронный прожектор без разгоняющего электрода
close-coupled work-accelerated gun
разгонять строку
drive
разгонять на оси
pivot
разгоняемый ракетным ускорителем или стартовым двигателем
rocket-assisted
быстро разгоняемый
quick-to-accelerate
разгонять примесь
drive-in
разогнать примесь
drive-in
разгонять, отгонять (мысли)
chase away

Word forms

разогнать

глагол, переходный
Инфинитивразогнать
Будущее время
я разгонюмы разгоним
ты разгонишьвы разгоните
он, она, оно разгонитони разгонят
Прошедшее время
я, ты, он разогналмы, вы, они разогнали
я, ты, она разогнала
оно разогнало
Действит. причастие прош. вр.разогнавший
Страдат. причастие прош. вр.разогнанный
Деепричастие прош. вр.разогнав, *разогнавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разгониразгоните
Побудительное накл.разгонимте
Инфинитивразогнаться
Будущее время
я разгонюсьмы разгонимся
ты разгонишьсявы разгонитесь
он, она, оно разгонитсяони разгонятся
Прошедшее время
я, ты, он разогналсямы, вы, они разогнались
я, ты, она разогналась
оно разогналось
Причастие прош. вр.разогнавшийся
Деепричастие прош. вр.разогнавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разгонисьразгонитесь
Побудительное накл.разгонимтесь
Инфинитивразгонять
Настоящее время
я разгоняюмы разгоняем
ты разгоняешьвы разгоняете
он, она, оно разгоняетони разгоняют
Прошедшее время
я, ты, он разгонялмы, вы, они разгоняли
я, ты, она разгоняла
оно разгоняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразгоняющийразгонявший
Страдат. причастиеразгоняемый
Деепричастиеразгоняя (не) разгоняв, *разгонявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разгоняйразгоняйте
Инфинитивразгоняться
Настоящее время
я разгоняюсьмы разгоняемся
ты разгоняешьсявы разгоняетесь
он, она, оно разгоняетсяони разгоняются
Прошедшее время
я, ты, он разгонялсямы, вы, они разгонялись
я, ты, она разгонялась
оно разгонялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразгоняющийсяразгонявшийся
Деепричастиеразгоняясь (не) разгонявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разгоняйсяразгоняйтесь