Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


несовер. - разоружать; совер. - разоружить

disarm прям. и перен.; unrig, dismantle мор.

Learning (Ru-En)


vt; св - разоружить

to disarm

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Examples from texts

Орфография была самая фантастическая. «Зачем хотят нас разоружать?..
"No disarmament," said the banners, for the most part in crudely daubed letters and with variant spelling, and "Why should we disarm?"
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper Wakes
В общей сложности в рамках этой программы в течение первого года планируется разоружить 40 000 бойцов и обеспечить реинтеграцию 35 000 из них (остальные 5000 человек пройдут курс обучения и будут включены в состав новой национальной армии).
Overall, the programme aims to disarm 40,000 soldiers and reintegrate 35,000 over the first year (the remaining 5,000 will be trained and incorporated into the new national army).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он был наг и разоружен.
He was naked and unarmed.
People of the Talisman
Brackett, Leigh
© 1964 by Leigh Brackett Hamilton
Люди Талисмана
Брэкетт, Ли
Брэкетт, Ли / Люди ТалисманаBrackett, Leigh / People of the Talisman
Он позволил разоружить себя, когда принц убрал меч в ножны.
He allowed himself to be disarmed as Arutha put up his own sword.
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
— Ваша скромность, мистер Бингли, - сказала Элизабет, - разоружила бы любого вашего критика.
"Your humility, Mr. Bingley," said Elizabeth, "must disarm reproof."
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudice
Как только мы прибыли в город, солдаты встретили нас, разоружили нас обоих и отвели в штаб, где нас судил трибунал.
As soon as we arrived in town soldiers met us, disarmed us, and took us both to headquarters where we were tried by court-martial.
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Тем не менее некоторые заинтересованные стороны, в частности Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк, указали на свою готовность оказать поддержку реинтеграции разоруженных комбатантов.
Nevertheless, some stakeholders, in particular UNDP and the World Bank, have indicated their willingness to provide support for the reintegration of disarmed combatants.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С 15 апреля по 18 мая разоружилось в общей сложности 17 485 человек, включая 2292 женщины, 1561 мальчика и 352 девочки.
As at 18 May, a total of 17,485 combatants had disarmed since 15 April. They include 2,292 women, 1,561 boys and 352 girls.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Та, однако, среагировала должным образом: подтянув вплотную к телу щит и топор, подалась вперед, не давая противнику себя разоружить.
But Ellery reacted properly, rolling her shield shoulder in tight and bulling ahead to force too much of a clench for Jarlaxle to disarm her.
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch King
Однако считается, что количество иностранных комбатантов, разоружившихся с декабря 2003 года, на самом деле гораздо больше этой цифры.
However, it is believed that the number of foreign combatants who have been disarmed since December 2003 is actually much greater than that.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В соответствии с соглашением, достигнутым в Претории, ополченцы будут разоружены и демобилизованы в установленные сроки и уже назначены координаторы в группах мятежников и в рамках правительства.
Following the Pretoria Agreement, the militia would be disarmed and demobilized according to a timetable, and focal points had been identified in the rebel groups and in the Government.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Армия Кот-д'Ивуара, жандармерия Кот-д'Ивуара и полиция Кот-д'Ивуара не будут разоружены.
The army of Cote d'Ivoire, the gendarmerie of Cote d'Ivoire and the police of Cote d'Ivoire will not be disarmed.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я не занимаюсь решением проблем общества, а пытаюсь держать насилие под контролем. И считаю попытку разоружить потенциальных жертв полным бредом.
I'm not in the business of solving society's problems, but trying to control violence by disarming potential victims strikes me as whacked-out insane."
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
В рамках заключительного третьего этапа процесса разоружения и демобилизации, который начался в мае 2001 года, было разоружено 19 183 члена ОРФ, 27 695 членов СГО и 198 других комбатантов.
Under the final third phase of disarmament and demobilization that commenced in May 2001, 19,183 RUF, 27,695 CDF and 198 others were disarmed.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я разоружумы разоружим
ты разоружишьвы разоружите
он, она, оно разоружитони разоружат
Прошедшее время
я, ты, он разоружилмы, вы, они разоружили
я, ты, она разоружила
оно разоружило
Действит. причастие прош. вр.разоруживший
Страдат. причастие прош. вр.разоружённый
Деепричастие прош. вр.разоружив, *разоруживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разоружиразоружите
Побудительное накл.разоружимте
Будущее время
я разоружусьмы разоружимся
ты разоружишьсявы разоружитесь
он, она, оно разоружитсяони разоружатся
Прошедшее время
я, ты, он разоружилсямы, вы, они разоружились
я, ты, она разоружилась
оно разоружилось
Причастие прош. вр.разоружившийся
Деепричастие прош. вр.разоружившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разоружисьразоружитесь
Побудительное накл.разоружимтесь
Настоящее время
я разоружаюмы разоружаем
ты разоружаешьвы разоружаете
он, она, оно разоружаетони разоружают
Прошедшее время
я, ты, он разоружалмы, вы, они разоружали
я, ты, она разоружала
оно разоружало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразоружающийразоружавший
Страдат. причастиеразоружаемый
Деепричастиеразоружая (не) разоружав, *разоружавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разоружайразоружайте
Настоящее время
я разоружаюсьмы разоружаемся
ты разоружаешьсявы разоружаетесь
он, она, оно разоружаетсяони разоружаются
Прошедшее время
я, ты, он разоружалсямы, вы, они разоружались
я, ты, она разоружалась
оно разоружалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиеразоружаясь (не) разоружавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разоружайсяразоружайтесь