about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

разрозненный

прил.

  1. (о комплекте)

    incomplete (|| of a set); odd (|| of one of such a set)

  2. (несогласованный)

    isolated, separate, uncoordinated

Learning (Ru-En)

разрозненный

прл

odd

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Напечатан разрозненный малый документ из скрываемого доныне многотомного дела о насильственной репатриации в Советский Союз.
One random little document was published from the many volumes of the hitherto concealed case history of forced repatriation to the Soviet Union.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Компилируя данные из различных разрозненных источников, можно создать следующую, далеко не полную картину.
It is possible to create the following, far from complete picture by compiling data from various nonsystematic sources.
© NAUFOR
© Moscow School of Manager SKOLKOVO
© НАУФОР
© Московская школа управления СКОЛКОВО
Для выполнения административных задач и перевозки мелких разрозненных грузов предназначаются один грузовой автомобиль малой грузоподъемности и два автофургона.
One light truck and two utility vehicles are provided for administrative and break-bulk tasks
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Такие приостанавливаемые проекты, как правило, являются разрозненными, поскольку в большинстве организаций отсутствуют сформированные должным образом портфели проектов.
Deactivating projects is typically a project in itself. The reason is that most organizations do not have an organizational portfolio of projects.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Однако со временем разрозненные фрагменты будут собраны в единую картину, и вы поймете, что овладели очень сложной темой!
Eventually, however, the pieces will come together and all of a sudden you’ll realize that you’ve mastered it!
Уокенбах, Джон / Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002Walkenbach, John / Excel 2002 Power Programming with VBA
Excel 2002 Power Programming with VBA
Walkenbach, John
© 2001 Hungry Minds, Inc.
Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002
Уокенбах, Джон
© Компьютерное изд-во "Диалектика"
© 2003 by Dialektika Computer Publishing
© 2003 by Wiley Publishing, Inc.
То был один из разрозненных томов с его чердака, томик Гольбаха, который он читал утром, пока сидел у тела Альбины.
It was one of the books stored away in the loft, an odd volume of Holbach, which he had been reading since the morning, while watching by Albine's body.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Показав на первых порах свою притворную слабость Пандионцы заставили баронов собрать свои разрозненные, и потому неуловимые, отряды в одно большое войско.
The defensive posture they had adopted during the first probing attacks had been clearly a ruse designed to lure the barons into an all-out confrontation.
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
Как видите, есть небольшие разрозненные циклоны над южной Европой, но они едва ли затронут вас на той высоте, на какой вы будете лететь.
There are scattered disturbances across southern Europe, as you can see, but at your altitudes they shouldn't bother you.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Поток разрозненных мыслей и ощущений нахлынул и закрутил ее, она слышала и разбирала лишь отдельные слова.
A flood of disjointed thoughts and impressions swirled and eddied around the words as they flowed through her.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
А имелись ли вообще глубины в беспамятстве этого человека? Сохранились ли в его сознании хоть какие‑то островки настоящего чувства и мысли – или же оно полностью свелось к юмовской бессмыслице, к простой череде разрозненных впечатлений и событий?
But were there depths in this unmemoried man, depths of an abiding feeling and thinking, or had he been reduced to a sort of Humean drivel, a mere succession of unrelated impressions and events?
Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
Только теперь, во мраке, разрозненные воспоминания о том промежутке времени, который прошел между обнаружением оторванной руки Джинелли и его разговором по телефону с женой, улеглись в последовательности.
It was only now, in the dark, that some disjointed memory of the time between finding Ginelli's hand on the seat of the Nova and finding himself in this room and on the phone to his wife began to come back to him.
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Компилируя данные из различных разрозненных источников, можно создать следующую, далеко не полную, картину.
It is possible to create the following far from complete picture by compiling data from various disparate sources.
© NAUFOR
© Moscow School of Management SKOLKOVO
© НАУФОР
© Московская школа управления СКОЛКОВО
В начале 1999г. предприятия все еще действовали как автономные единицы, однако EG начала объединять их в одно структурное целое, стремясь по возможности консолидировать разрозненные административные, торговые и производственные функции.
As of early 1999, the companies were still operated as autonomous units, but EG had begun to combine the companies into one unit, consolidating separate administration, sales, and production functions to the extent feasible.
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Или, если он талантлив, это куча разрозненных особей, несмотря на все их потуги слиться в одну.
Or, if they're any good, they're a whole lot of people trying so hard to be one person.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoon
The love of the last tycoon
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed
© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as Trustees
Последний магнат
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
Он полагает, что конкурирующие разрозненные органы управления, обладающие перекрывающими друг друга сферами компетенции, могут создать условия, когда поставка их услуг будет более эффективна.
He suggests that fragmented, overlapping, and competing jurisdictions may permit more efficient provision of services.
Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.
нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.
Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н
© 2007 Институт Экономики Переходного Периода
www.iet.ru 11/2/2009
nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.
Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P
© 2008 Institute for the Economy in Transition
www.iet.ru 11/2/2009

Add to my dictionary

разрозненный1/6
Adjectiveincomplete; odd

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

разрозненный лот
odd lot
разрозненный файл
spill file
разрозненный образец
particulate sample
разрозненные сведения
anecdotal evidence
разрозненные трещины
disconnected cracks
состоящий из разрозненных частей
discrete
разрозненные данные
disembodied data
разрозненные доказательства
fragmentary evidence
разрозненные программы
fragmented programs
разрозненные части
odd parts
группа разрозненных предметов
straggle
высыпания в виде разрозненных папул
subpapular
разрозненные предметы
oddments
тест на восстановление фигурки человека из разрозненных частей
manikin test
разрозненная спецификация лесотоваров
oddments

Word forms

разрознить

глагол, переходный
Инфинитивразрознить
Будущее время
я разрознюмы разрозним
ты разрознишьвы разрозните
он, она, оно разрознитони разрознят
Прошедшее время
я, ты, он разрознилмы, вы, они разрознили
я, ты, она разрознила
оно разрознило
Действит. причастие прош. вр.разрознивший
Страдат. причастие прош. вр.разрозненный
Деепричастие прош. вр.разрознив, *разрознивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разрозниразрозните
Побудительное накл.разрознимте
Инфинитивразрозниться
Будущее время
я разрознюсьмы разрознимся
ты разрознишьсявы разрознитесь
он, она, оно разрознитсяони разрознятся
Прошедшее время
я, ты, он разрознилсямы, вы, они разрознились
я, ты, она разрознилась
оно разрознилось
Причастие прош. вр.разрознившийся
Деепричастие прош. вр.разрознившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разрознисьразрознитесь
Побудительное накл.разрознимтесь
Инфинитивразрознивать
Настоящее время
я разрозниваюмы разрозниваем
ты разрозниваешьвы разрозниваете
он, она, оно разрозниваетони разрознивают
Прошедшее время
я, ты, он разрознивалмы, вы, они разрознивали
я, ты, она разрознивала
оно разрознивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразрознивающийразрознивавший
Страдат. причастиеразрозниваемый
Деепричастиеразрознивая (не) разрознивав, *разрознивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разрознивайразрознивайте
Инфинитивразрозниваться
Настоящее время
я разрозниваюсьмы разрозниваемся
ты разрозниваешьсявы разрозниваетесь
он, она, оно разрозниваетсяони разрозниваются
Прошедшее время
я, ты, он разрознивалсямы, вы, они разрознивались
я, ты, она разрознивалась
оно разрознивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразрознивающийсяразрознивавшийся
Деепричастиеразрозниваясь (не) разрознивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разрознивайсяразрознивайтесь

разрозненный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родразрозненныйразрознен
Жен. родразрозненнаяразрозненна
Ср. родразрозненноеразрозненно
Мн. ч.разрозненныеразрозненны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-