without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-English Dictionary: the American edition.- dicts.americanenglish_ru_en.description
- dicts.americanenglish_ru_en.description
рано или поздно
sooner or later
Examples from texts
Но если вы чувствуете вкус, рано или поздно вам это надоест.But if you taste it then sooner or later you will start feeling that this is too much.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
И, однако, с самого начала чутье подсказывало ей, что, если она рано или поздно не уступит, не даст ему той последней награды, которой он жаждет, она не сможет бесконечно его удерживать.And yet from the first, in her smart, tricky way, she realized that unless she could bring herself to yield to him—at some time or other offer him the definite reward which she knew he craved—she could not hold him indefinitely.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Без пищи мышцы и мозг атрофировались бы рано или поздно…We were worried about atrophy-her muscles, her brain…”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
А только рано или поздно, в Фолкстоне ли, в Лондоне ли, с ним надо будет расплатиться, этого не миновать.Yet somehow, somewhen, one would have to settle accounts with him!Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Я предполагал, что ты рано или поздно образумишься, – сказал господин Волк."Somehow I knew that eventually you'd come around," Mister Wolf said.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Даже если человек получает антиретровирусную терапию, он нуждается в паллиативном лечении, потому что ВИЧ рано или поздно приводит к серьезным болезням и смерти.Even if a person is on antiretroviral treatment, palliative care is needed because HIV can still cause considerable illness and death.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
Если постоянно включать свет в два часа ночи, рано или поздно кто-нибудь обратит на это внимание.You keep turning on the lights at two in the morning and sooner or later someone sees them.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Вот что заранее отнимает у меня силы и достоинство, я знаю рано или поздно придет час, когда я разом лишусь и рассудка и жизни в схватке с этим мрачным призраком, СТРАХОМ.In this unnerved—in this pitiable condition—I feel that the period will sooner or later arrive when I must abandon life and reason together, in some struggle with the grim phantasm, FEAR.”По, Эдгар Аллан / Падение дома АшеровPoe, Edgar Allan / The Fall of the House of UsherThe Fall of the House of UsherPoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004Падение дома АшеровПо, Эдгар Аллан© Издательство "Правда", 1979
Он любил дочь; было вероятно, что она рано или поздно выйдет замуж и оставит его, но он старался не думать об этом.He was fond of his daughter; it was most likely that she would sooner or later be married, and leave him, but he tried not to think about that.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Но рано или поздно человек засыпает.But, in the end, one does sleep.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
А когда в городе столько демонов, рано или поздно кто-то из них до тебя доберется.With all the demons in the city, you're going to be tagged sooner rather than later."Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Как показывают примеры Ирана и Саудовской Аравии, тем не менее, такое долговременное присутствие рано или поздно создадут взрывоопасную неблагоприятную реакцию.As the examples of Iran and Saudi Arabia show, however, such a long-term presence sooner or later creates an explosive backlash.Сакс, Джефри Д.Sachs, Jeffrey D.chs, Jeffrey D.Sachs, Jeffrey D© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009кс, Джефри Д.Сакс, Джефри Д© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
Боже милостивый, неужели эти тупицы не понимали: если бы даже у них хватило ума не стрелять, рано или поздно выстрелил бы какой-нибудь другой идиот, и война все равно бы началась.Good Heavens, didn’t they realize that if they hadn’t been silly enough to fire the shot that started the war some other fools would have done it?Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
А человек, сидевший на редуте, тем временем болтал ногами и бормотал про себя: — Я знал, что случай подвернется рано или поздно, и клянусь, достанется им, если я выйду живым из этой переделки!The man on the redoubt sat swinging his legs and murmuring, 'I knew the chance would come, sooner or later. By Gad, they'll have to sweat for it if I come through this business alive!'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Чтобы заглушить мелочные чувства, он спешил думать о том, что и он сам, и Хоботов, и Михаил Аверьяныч должны рано или поздно погибнуть, не оставив в природе даже отпечатка.To stifle petty thoughts he made haste to reflect that he himself, and Hobotov, and Mihail Averyanitch, would all sooner or later perish without leaving any trace on the world.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Add to my dictionary
рано или поздно
sooner or later
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!