without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
раскол
м.р.
split, dissidence; cleavage; disunity
рел.; ист.
split, schism, dissent
Psychology (Ru-En)
раскол
м.
split; соц. психол. (противоречия) cleavage
рел. schism, dissidence, dissension, cleavage
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Никого я, конечно, не исцелял, но известно, как только заведется какой раскол и лжеучение, то от женского пола отбоя нет.I never had healed anyone, of course, but we all know wherever any heresy or false doctrine springs up there's no keeping the female sex away.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Повторяю вам, господа, в данный момент мы не можем себе позволить и намека на раскол.I tell you, sirs, we cannot afford even the hint of a split at the present time.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Исторически националистические движения, почти неизменно включающие радикальные и прагматичные группировки, претерпевали раскол для того, чтобы достичь земли обетованной.Throughout history, nationalist movements, almost invariably consisting of radical and pragmatic wings, had to split in order to reach the Promised Land.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Две группы людей с одним цветом кожи, говорящие на одном языке, любящие одни и те же развлечения, относятся друг к другу как к представителям другого вида — настолько глубок исторический раскол.The two sets of people have the same skin colour, they speak the same language, they enjoy the same things, but they might as well belong to different species, so deep is the historic divide.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
А раздвоение, раскол все продолжается.But the duality continues.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Кипр не может оставаться единственной страной, где сохраняется раскол и которая таким образом является символом конфронтационного прошлого.Cyprus cannot remain a lone figure of division and, as an extension, a symbol of the confrontational past.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.02.2011
- Это будет означать, что в Башне и вправду раскол, - печально промолвила зеленоглазая Айз Седай."It will mean that the Tower truly is broken," the green-eyed woman said sadly.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Любые действия, направленные на раскол суверенных государств и разжигание межнациональной розни, недопустимы.Any actions aimed at splitting up sovereign States and stirring up discord among peoples are inadmissible.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
В результате, теперь существует явный риск нового внутреннего раскола в стране.As a result, there is now an obvious risk of a new internal split in the country.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Имея в своих рядах слабого лидера, Фатх ничего не сделал с укоренившейся коррупцией и расколом внутри организации.Under weak leadership, Fatah did nothing to address its deep-seated divisions and corruption.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
В этом и заключается фундаментальная опасность стратегии, основанной на расширении раскола между "умеренными" силами президента Махмуда Аббаса и "экстремистами" "Хамас".This is the fundamental pitfall of a strategy based on driving a wedge between Palestinian President Mahmoud Abbas’s “moderates” and Hamas’s “extremists."© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Два горшка цветов на окне, а в углу много икон -- одна из них богородицы, огромного размера и писанная вероятно еще задолго до раскола. Пред ней теплилась лампадка.There were two pots of flowers in the window, and a number of holy pictures in the corner. Before one huge ancient ikon of the virgin a lamp was burning.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Как он мог подумать, что в тот момент, когда проблема сланов достигла критической точки, как он мог только предположить, что кто-то из нас послужит причиной раскола?With the slan situation so desperate, how could he even suggest that one of us would precipitate disunion?Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Мы подчеркиваем важность контактов между людьми в преодолении наследия былых расколов.We underline the importance of human contacts in overcoming the legacy of old divisions.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
Я не хочу сегодня усугублять трагедию раскола, произошедшего в арабских рядах.I do not want today to exacerbate the tragedy of the split in Arab ranks.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
раскол семьи
alienation of affections
вызывать раскол
disunite
раскол в камне
rift of stone
шов в раскол шва
shadow seam
вызывать раскол
split
вносить раскол в ряды
split the ranks
вносить раскол
factionalize
первичные выборы, приводящие к расколу
divisive primary
наилучшее направление раскола
reed
человек, способствующий расколу партии
splitter
кандидатура, выдвигаемая на выборах для раскола оппозиции
stalking horse
Word forms
раскол
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | раскол | расколы |
Родительный | раскола | расколов |
Дательный | расколу | расколам |
Винительный | раскол | расколы |
Творительный | расколом | расколами |
Предложный | расколе | расколах |