about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

раскол

м.р.

  1. split, dissidence; cleavage; disunity

  2. рел.; ист.

    split, schism, dissent

Learning (Ru-En)

раскол

м

split

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Никого я, конечно, не исцелял, но известно, как только заведется какой раскол и лжеучение, то от женского пола отбоя нет.
I never had healed anyone, of course, but we all know wherever any heresy or false doctrine springs up there's no keeping the female sex away.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Повторяю вам, господа, в данный момент мы не можем себе позволить и намека на раскол.
I tell you, sirs, we cannot afford even the hint of a split at the present time.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Исторически националистические движения, почти неизменно включающие радикальные и прагматичные группировки, претерпевали раскол для того, чтобы достичь земли обетованной.
Throughout history, nationalist movements, almost invariably consisting of radical and pragmatic wings, had to split in order to reach the Promised Land.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Две группы людей с одним цветом кожи, говорящие на одном языке, любящие одни и те же развлечения, относятся друг к другу как к представителям другого вида — настолько глубок исторический раскол.
The two sets of people have the same skin colour, they speak the same language, they enjoy the same things, but they might as well belong to different species, so deep is the historic divide.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
А раздвоение, раскол все продолжается.
But the duality continues.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Кипр не может оставаться единственной страной, где сохраняется раскол и которая таким образом является символом конфронтационного прошлого.
Cyprus cannot remain a lone figure of division and, as an extension, a symbol of the confrontational past.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Это будет означать, что в Башне и вправду раскол, - печально промолвила зеленоглазая Айз Седай.
"It will mean that the Tower truly is broken," the green-eyed woman said sadly.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Любые действия, направленные на раскол суверенных государств и разжигание межнациональной розни, недопустимы.
Any actions aimed at splitting up sovereign States and stirring up discord among peoples are inadmissible.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В результате, теперь существует явный риск нового внутреннего раскола в стране.
As a result, there is now an obvious risk of a new internal split in the country.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Имея в своих рядах слабого лидера, Фатх ничего не сделал с укоренившейся коррупцией и расколом внутри организации.
Under weak leadership, Fatah did nothing to address its deep-seated divisions and corruption.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В этом и заключается фундаментальная опасность стратегии, основанной на расширении раскола между "умеренными" силами президента Махмуда Аббаса и "экстремистами" "Хамас".
This is the fundamental pitfall of a strategy based on driving a wedge between Palestinian President Mahmoud Abbas’s “moderates” and Hamas’s “extremists."
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Два горшка цветов на окне, а в углу много икон -- одна из них богородицы, огромного размера и писанная вероятно еще задолго до раскола. Пред ней теплилась лампадка.
There were two pots of flowers in the window, and a number of holy pictures in the corner. Before one huge ancient ikon of the virgin a lamp was burning.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Как он мог подумать, что в тот момент, когда проблема сланов достигла критической точки, как он мог только предположить, что кто-то из нас послужит причиной раскола?
With the slan situation so desperate, how could he even suggest that one of us would precipitate disunion?
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Мы подчеркиваем важность контактов между людьми в преодолении наследия былых расколов.
We underline the importance of human contacts in overcoming the legacy of old divisions.
© OSCE 1995–2010
Я не хочу сегодня усугублять трагедию раскола, произошедшего в арабских рядах.
I do not want today to exacerbate the tragedy of the split in Arab ranks.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

раскол1/8
Masculine nounsplit; dissidence; cleavage; disunity

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

раскол семьи
alienation of affections
вызывать раскол
disunite
раскол в камне
rift of stone
шов в раскол шва
shadow seam
вызывать раскол
split
вносить раскол в ряды
split the ranks
вносить раскол
factionalize
первичные выборы, приводящие к расколу
divisive primary
наилучшее направление раскола
reed
человек, способствующий расколу партии
splitter
кандидатура, выдвигаемая на выборах для раскола оппозиции
stalking horse

Word forms

раскол

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйрасколрасколы
Родительныйрасколарасколов
Дательныйрасколурасколам
Винительныйрасколрасколы
Творительныйрасколомрасколами
Предложныйрасколерасколах