It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Закончив распаковывать вещи, он вскрыл его и достал оттуда кольт тридцать восьмого калибра и коробку с патронами.
After stowing his bag in the closet, Grimes cut the string and unwrapped the brown paper from the parcel to find a nice snub-nosed Colt . 38 Detective Special and a box of shells.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
Когда Брету пришлось, наконец, распаковывать свертки — дальше тянуть уже было неприлично — оказалось, что все не так уж страшно. В основном, ему дарили то же, что и Саймону.
When eventually Brat could no longer postpone the opening of his parcels, his task was made easier by the fact that his presents were for the most part replicas of those Simon was pulling out of his own pile.
Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat Farrar
Ее компиляция и установка осуществляются традиционным способом: распакуйте дистрибутив, перейдите в созданный при этом каталог и запустите mate && mate install.
You can compile and install it in the usual way: unpack the source distribution, change into the directory that it creates, and then run make && make install.
Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security Hacks
Для установки Oinkmaster просто загрузите дистрибутив и распакуйте его, после чего скопируйте файл oinkmaster.pl из созданного каталога в подходящее место.
To install Oinkmaster, simply download the source distribution and unpack it. Then copy the oinkmaster.pl file from the directory that it creates to some suitable place on your system.
Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security Hacks
– Это вопрос времени! – бодро заверила Шез, откупоривая бутылку шардонне и распаковывая три пиццы, две пачки пралине со сливками и пакет с твиксами.
"Only a matter of time," said Shaz brightly, unpacking a bottle of Chardonnay, three pizzas, two tubs of HagenDaaz Pralines and Cream and a packet of fun-sized Twixes.
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
На галерее распаковывали стволы пулеметов с водяным охлаждением, протирали их, перекладывали чистой ветошью и снова упаковывали – работу подкинул Лива, решив, что, раз уж рота сегодня наводит порядок, пусть заодно сделают и это.
There were details on the porch repacking the barrels of the water-cooled machine-guns that Leva had decided he might as well have done today, since they were working.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity