without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
расписка
Law (Ru-En)
расписка
acknowledgement, acknowledgment, (кредитора в получении исполнения по обязательству) acquittance, quittance, hand receipt
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
К письму была приложена расписка в получении с обязательством уплатить в течение трех месяцев; под распиской подписался и пан Врублевский.In the letter was enclosed a receipt for the sum, with a promise to repay it within three months, signed by Pan Vrublevsky as well.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне может, кроме того, понадобиться ваша расписка на этот добавочный капитал.I may as well have your note of hand for that extra capital.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Более того: тут же расписка Воланда в том, что он эти десять тысяч уже получил!And what was more--Woland's receipt for ten thousand roubles!Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Герствуд телеграфом известил об этом своих бывших хозяев, вручил явившемуся в тот же день доверенному лицу деньги и, получив от него расписку, предложил Керри укладываться.He telegraphed his acquiescence, explained to the representative who called at the hotel the same day, took a certificate of payment, and told Carrie to pack her trunk.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Коробейников каллиграфическим почерком написал расписку и, улыбаясь, передал ее гостю.Korobeinikov made out a receipt in neat handwriting and handed it smilingly to his visitor.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Старший клерк выписал чек и поставил свою подпись — такую же старомодную и робкую, как он сам, — получил официальную расписку и был отослан назад в контору.The head clerk having made out his cheque for the amount, and having signed his name to it in a cramped little quaint handwriting, which reminded one of his person, was duly presented with a receipt and dismissed to his counting-house.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Я было думала, что придется перепечатывать границ двадцать долговых расписок, залоговых квитанций и договоров и получить центов десять чаевых, но все-таки пошла.I expected to have to typewrite about two thousand words of notes-of-hand, liens, and contracts, with a ten-cent tip in sight; but I went.Генри, О. / Волшебный профильO.Henry / The Enchanted ProfileThe Enchanted ProfileO.HenryВолшебный профильГенри, О.
Но оно делает это, давая банкам новые, сделанные как по волшебству долговые расписки - не евро - в обмен на не внушающие доверия долги.But it does this by giving the banks newly conjured government IOUs - not euros - in return for dodgy debt.Steil, BennSteil, Benn
«За» - 36 207 727 199 голосов, в том числе 122 689 000 голосов принадлежащих Держателям Глобальных депозитарных расписок приходящихся на акции АО «БТА Банк»;«For» - 36 207 727 199 votes, including 122 689 000 votes owned by the Holders of Global Depositary receipts accounting for common shares of BTA Bank JSC;Далхаймер, Маттиас Калле© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/19/2011
По имеющимся оценкам, в российские активы (как локальные акции, так и депозитарные расписки) инвестируют 2128 зарубежных фондов из числа тех, которые обязаны раскрывать информацию о своей деятельности.According to the data available, 2,128 foreign funds, which are obliged to disclose the details of their activities, invest in Russian assets (both local stocks and depository receipts).© NAUFORhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011© НАУФОРhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011
Золото человек, я ему сейчас двадцать тысяч вручу без расписки на сохранение, а смотреть ничего не умеет, как бы и не человек вовсе, ворона обманет.He is a perfect treasure, I'd give him twenty thousand to take care of for me without a receipt; but he has no eye for business, he is a perfect child, a crow could deceive him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
В официальный список Люксембургской Фондовой биржи решено включить глобальные депозитарные расписки, выпущенные на простые акции Банка в соотношении 1:500, в соответствии с Планом реструктуризации.It was decided to include global depositary receipts (GDR) issued for common shares of the Bank in accordance with the Restructuring plan in proportion of 1:500 into official listing of LuxSE.© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/10/2011© 2009-2011 «БТА Банк»http://bta.kz/ 11/10/2011
Антон Антонович сначала удивился, потом поморщился, потом рассудил и все-таки дал взаймы, взяв с меня расписку на право получения данных заимообразно денег через две недели из жалованья.Anton Antonitch was surprised at first, then he frowned, then he reflected, and did after all lend me the money, receiving from me a written authorisation to take from my salary a fortnight later the sum that he had lent me.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Вы, впрочем, эти расписки возьмите себе, так, на всякий случай.You had better take charge of the receipts, in case anything happens.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Потом я сделал вид, что слетал в город, но расписки почтовой ей не представил, сказал, что послал, расписку принесу, и до сих пор не несу, забыл-с.Afterwards I pretended I had been to the town, but did not show her the post office receipt. I said I had sent the money and would bring the receipt, and so far I haven't brought it. I've forgotten it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
receipt
translation added by Tatiana MelihovaGold ru-en - 2.
acquittance
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en
Collocations
американская депозитарная расписка
A.D.R
расписка в получении денег или движимости с обязательством отчитаться
accountable receipt
расписка в получении
acknowledgement
расписка в получении
acknowledgment
свободнообращающаяся расписка на иностранные акции, депонированная в банке США
american depositary receipt
американская депозитарная расписка
American Depository Receipt
расписка в получении
AR
долговая расписка
bill of debt
расписка, дающая право в случае неуплаты долга на приобретение и продажу
bill of sale
кредитор, которому дается расписка тем, кто берет деньги, в том, что он обязуется вернуть долг
bond creditor
расписка в получении груза
cargo receipt
расписка в получении наличных денег
cash receipt
расписка в получении денег
cash voucher
расписка в получении
certificate of receipt
долговая расписка
chit
Word forms
расписка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | расписка | расписки |
Родительный | расписки | расписок |
Дательный | расписке | распискам |
Винительный | расписку | расписки |
Творительный | распиской, распискою | расписками |
Предложный | расписке | расписках |