about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

расплестись

несовер. - расплетаться; совер. - расплестись

get unbraided; untwist, untwine; come unplaited (о волосах || of hair)

Examples from texts

Она сплетала и расплетала пальцы, колени ее дрожали, лицо исказилось страданием и ужасом. - Вы не понимаете, доктор, нет, вы не понимаете! - воскликнула она.
Suddenly beginning to open and shut her fingers and at the same time beating her knees, while her face contorted itself with pain and terror, she exclaimed: "But you don't understand, doctor, you don't understand!
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Она медленно и осторожно, положив правую ладонь на левую, сплетала и расплетала дрожащие пальцы.
She took her right hand and held it over her left hand very slowly and gently, quavering and interweaving them.
Брэдбери, Рэй / ВодостокBradbury, Ray / The Cistern
The Cistern
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Водосток
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Еще одно щупальце отделилось от тушки и врезалось в стену, сплетаясь и расплетаясь.
Another arm separated from its body and careened into the wall, coiling and uncoiling.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
– Много дней, дорогая, думала я над этим, – продолжала она, сплетая и расплетая мне волосы с той детской привычкой вечно что-то крутить в пальцах, от которой миссис Вэзи до сих пор терпеливо и тщетно старалась ее отучить.
"I have thought of this, love, for many days," she went on, twining and twisting my hair with that childish restlessness in her fingers, which poor Mrs. Vesey still tries so patiently and so vainly to cure her of-
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Его собственное ощущение языка уплывало из сознания, каплями вливаясь в слова, которые начинали сплетаться и расплетаться в сбивчивом ритме:
His own consciousness of language was ebbing from his brain and trickling into the very words themselves which set to band and disband themselves in wayward rhythms:
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007

Add to my dictionary

расплестись
get unbraided; untwist; untwine; come unplaited

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

расплести

глагол, переходный
Инфинитиврасплести
Будущее время
я расплетумы расплетём
ты расплетёшьвы расплетёте
он, она, оно расплетётони расплетут
Прошедшее время
я, ты, он расплёлмы, вы, они расплели
я, ты, она расплела
оно расплело
Действит. причастие прош. вр.расплётший
Страдат. причастие прош. вр.расплетённый
Деепричастие прош. вр.расплетя, *расплётши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расплетирасплетите
Побудительное накл.расплетёмте
Инфинитиврасплестись
Будущее время
я расплетусьмы расплетёмся
ты расплетёшьсявы расплетётесь
он, она, оно расплетётсяони расплетутся
Прошедшее время
я, ты, он расплёлсямы, вы, они расплелись
я, ты, она расплелась
оно расплелось
Причастие прош. вр.расплётшийся
Деепричастие прош. вр.расплетясь, *расплётшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расплетисьрасплетитесь
Побудительное накл.расплетёмтесь
Инфинитиврасплетать
Настоящее время
я расплетаюмы расплетаем
ты расплетаешьвы расплетаете
он, она, оно расплетаетони расплетают
Прошедшее время
я, ты, он расплеталмы, вы, они расплетали
я, ты, она расплетала
оно расплетало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерасплетающийрасплетавший
Страдат. причастиерасплетаемый
Деепричастиерасплетая (не) расплетав, *расплетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расплетайрасплетайте
Инфинитиврасплетаться
Настоящее время
я расплетаюсьмы расплетаемся
ты расплетаешьсявы расплетаетесь
он, она, оно расплетаетсяони расплетаются
Прошедшее время
я, ты, он расплеталсямы, вы, они расплетались
я, ты, она расплеталась
оно расплеталось
Наст. времяПрош. время
Причастиерасплетающийсярасплетавшийся
Деепричастиерасплетаясь (не) расплетавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расплетайсярасплетайтесь