about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

распорядок

м.р.

order, rule, routine; regulations мн. (рабочего дня и т. д. || office, etc.)

Learning (Ru-En)

распорядок

м

order; routine

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Позвольте вас спросить, каков был распорядок у этого великого государя, чья память так дорога каждому протестантскому сердцу?
«What was, I pray you, the order of that great Prince, whose memory is so dear to every Protestant bosom?»
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Внутренний распорядок требует, чтобы представитель отдела кадров со специальными привилегиями на доступ к каталогу создавал объект пользователя в Active Directory и устанавливал все необходимые параметры.
Your internal procedures require that an HR representative with special directory permissions create the user object in Active Directory and set the correct parameters.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Наиболее эффективный распорядок физических нагрузок для вас должен сочетать интенсивные упражнения (3 дня в неделю) и расслабляющие (2 дня в неделю).
The most effective exercise schedule for Type Bs should be three days a week of intense physical activity, and two days a week of relaxation exercises.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
День для прогулки на Бокс Хилл выдался великолепный и прочие внешние обстоятельства, как то: распорядок, устройство, сроки, тоже складывались благоприятно.
They had a very fine day for Box Hill; and all the other outward circumstances of arrangement, accommodation, and punctuality, were in favour of a pleasant party.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
С той минуты, как она переступила наш порог, все, казалось, ее восхищало, на что бы она ни поглядела: и вещи и весь наш распорядок - все, кроме приготовлений к похоронам и вид молчаливо скорбящих людей.
Every object she saw, the moment she crossed the threshold, appeared to delight her; and every circumstance that took place about her: except the preparing for the burial, and the presence of the mourners.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Ганс Касторп уже знал распорядок дня назубок, хотя, конечно, нельзя было утверждать, что он, как говорится, «сжился» с ним.
It might be still too much to say that Hans Castorp had grown used to the life up here; but at least he did have the daily routine at his fingers’ ends.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
При этом их рацион питания, распорядок дня, физическая активность оставалась на прежнем уровне по сравнению с доэкспериментальным периодом жизни.
Their eating habits, diet, daily routine and physical exercise level remained the same as before the experiment.
Он подозревал, что коровы жаждут просыпаться в пять утра не более, чем он сам, и решил завести новый распорядок.
He suspected that cows did not want to be waked at five in the morning any more than he did-and he undertook to find out.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
А у Топси был строгий распорядок, когда ложиться, играть и так далее, и она вовсе не собиралась приноравливать его к трапезам Гарольда.
Topsy, on the other hand, had very strict ideas about the correct time to get up, go to bed, play, and so on, and she did not see why she should have to change these to fit in with Harold’s feeding habits.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Вычислить распорядок.
Trying to find a routine.”
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Распорядок дня, в общем, мало способствовал знакомствам.
The daily routine was not favourable.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Рядом сидел Степанов, он, как всегда, из анархических побуждений не подчинялся разумным правилам внутреннего распорядка.
Stepanov was sitting; like the anarchist he was, he refused to submit to the sensible regulations of the camp.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Но при всей сложности работа аналитика позволяет творческому человеку не загонять себя в жесткие рамки распорядка.
Despite the stresses, the role of researcher often suits creative people who thrive when freed from strict limitations or schedules.
© The Well, 2009
В случае противоречия между положениями настоящих Правил внутреннего распорядка и положениями Соглашения, положения Соглашения имеют преимущественную силу.
In the event of a conflict between the provisions of these By-Laws and the provisions of the Agreement, the provisions of the Agreement shall prevail.
© Европейский банк реконструкции и развития
www.ebrd.com 10/22/2007
Вот уже восемь лет как я следую определенному распорядку.
'I have been performing the routine for the last eight years.'
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон

Add to my dictionary

распорядок1/5
Masculine nounorder; rule; routine; regulations

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

распорядок церемонии
ceremonial
обычный распорядок дня
daily routine
распорядок дня
daily routine
больничный распорядок
hospital regulations
распорядок, установленный врачом
medical disposal
распорядок дня
order of day
внутренний распорядок
internal order
распорядок дня
order of the day
распорядок дня
day pane
правила внутреннего распорядка
by-law
правила внутреннего распорядка
house rules
правила внутреннего распорядка
internal regulation
правила внутреннего распорядка
internal regulations
правила внутреннего распорядка
rules and regulations
правила внутреннего распорядка
standing order

Word forms

распорядок

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйраспорядокраспорядки
Родительныйраспорядкараспорядков
Дательныйраспорядкураспорядкам
Винительныйраспорядокраспорядки
Творительныйраспорядкомраспорядками
Предложныйраспорядкераспорядках