It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Миссис Пенимен распрямила стан, широко раскрыла глаза — она иногда пользовалась этим приемом — и заявила: — Ты говоришь как какой-нибудь державный властитель!
Mrs. Penniman threw back her head, with a certain expansion of the eye which she occasionally practised. «It seems to me that you talk like a great autocrat."
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Некоторые начали продвижение вперед, но все в этой западне было взаимосвязано, и любая из веревок могла заставить распрямиться все сосны.
Some had begun to make progress, but the whole of the trap was interconnected, and any one of a dozen trip wires would send all the pines springing up.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Из‑за кустарника появлялись потные лица; медленно распрямлялись, переводя дыхание, люди – вся эта горячая оплодотворяющая сила, мимо которой он проходил спокойной поступью, ничего не замечая в своей невинности.
Sweating brows appeared from behind the bushes, heaving chests were slowly raised, the whole scene was one of ardent fructification, through which he moved with the calm step born of ignorance.
Когда распрямилась, на её бледных щеках распустились звёзды румянца, красная полоса появилась на лбу, алая точка – на переносице.
When she straightened up, there were roses in her formerly pale cheeks, a line of red forming on her brow, and a tiny saddle of scarlet on the bridge of her nose.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Еще один инцидент, связанный с внутренними распрями в ЛУРД, произошел 14 апреля, когда большая группа комбатантов собралась в международном аэропорту «Робертс» вблизи Монровии, дабы приветствовать председателя Коннеха.
Yet another disturbance related to internal disputes within LURD occurred on 14 April, when a large group of combatants gathered at Roberts International Airport near Monrovia to welcome Chairman Conneh.
Под мощным ударом меча Фрике Экскалибур зазвенел, согнулся, как тростинка, потом распрямился и с силой ударил по бронзовому шлему Фрике, заставив того отступить.
Charming's blade, Excalibur, grunted with the weight of Frike's blow, bent like a willow, and then snapped back. Excalibur beat down hard on Frike's iron casque, forcing him backward.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming