without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Новым жестом Альбина показала на распятие, на изображение умирающего Христа, на страсти господни.But she waved her hands towards the crosses, and the dying Christ, and the pictures of the Passion.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Допустим, мне в голову пришла блестящая идея нарисовать карикатуру на распятие, «прибить» к кресту поющего госпелы «Колибри»?Suppose I'd gotten the bright idea of doing a crucifixion caricature, with The Gospel Hummingbird riding the cross?Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Ведь вот этот человек за меня на распятие пойдет, а ведь очень рад, что разъяснилось, почему я о колечках в бреду поминал!Here this man will go to the stake for me, and I find him delighted at having it cleared up why I spoke of rings in my delirium!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Да, ты ее подсовывал к нему в постель, – повторял обезумевший монах, – а под матрац клал распятие, чтобы на него попадала вся грязь…'Yes, yes, you set that hussy on to ruin him!' repeated the Brother, wild with rage.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Утром пришел Сергей Сергеич, набожно помолился на распятие и закрыл своему бывшему начальнику глаза.In the morning Sergey Sergeyitch came, prayed piously before the crucifix, and closed his former chief's eyes.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Грей повесил серебряное распятие на веревке на шею.Gray wore the silver crucifix on a cord around his neck.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Это было большое серебряное распятие.He lifted the large silver crucifix.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Она остановилась, наконец, посреди комнаты, медленно оглянулась и, подойдя к столу, над которым висело распятие, опустилась на колени, положила голову на стиснутые руки и осталась неподвижной.She topped at last in the middle of the room, slowly looked around, and going up to the table above which the crucifix was hanging, she fell on her knees, dropped her head on to her clasped hands and remained motionless.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Здесь стоял алтарь и над ним распятие.There was an altar in it, and over the altar a crucifix.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
В своей руке я держал тот самый грубый обломок кости, которым он писал свои предсмертные строки, и видел на его шее распятие, которое он, прощаясь с жизнью, прижимал к своим холоднеющим устам.Here in my own hand was the rude pen with which he had written them, and about his neck hung the crucifix that his dying lips had kissed.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Но самой главной чертой убранства комнаты, сразу притягивающей взгляд, служило огромное гипсовое распятие высотой фута в четыре на дальней стене.But the room was actually dominated by a huge plaster crucifix on the far wall, fully four feet high.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Большое распятие покачнулось, но не упало.But the great Christ, although shaken, did not fall.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Она подняла висевшее на шее серебряное распятие:She lifted the silver crucifix that hung from her neck.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Я узнал распятие, купленное в церкви Святой Марии, — то самое, которым она запугивала злодея-библиотекаря в историческом отделе фондов.I recognized it as the one she’d purchased at the Catholic church near our university, the one she had used to intimidate the evil librarian when he’d attacked her in the history section of the library stacks.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Украшения тоже монашеские: серьги в виде серебряных крестиков, золотое кольцо с распятием, большое серебряное распятие на шее на длинной цепочке.Her jewelry reinforced the ex-nun image: silver crosses as earrings, a gold crucifix as a ring, and a big silver crucifix suspended on a long chain necklace.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
распятие на кресте
crucifixion
распятие Христа
crucifixion
поперечная балка, поддерживающая распятие
rood beam
чтобы накрывать распятие над входом в алтарь во время Великого поста
rood cloth
изображение распятия в натуральную величину
Calvary
поза распятия
crucifixion attitude
Word forms
распятие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | распятие, *распятье | распятия, *распятья |
Родительный | распятия, *распятья | распятий |
Дательный | распятию, *распятью | распятиям, *распятьям |
Винительный | распятие, *распятье | распятия, *распятья |
Творительный | распятием, *распятьем | распятиями, *распятьями |
Предложный | распятии, *распятье | распятиях, *распятьях |