about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

расслабляться

гл.

relax

Examples from texts

Тело продолжает расслабляться... продолжает умирать... продолжает умирать.
The body goes on relaxing... goes on dying... goes on dying.
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
Чувствуйте, что тело расслабляется... тело расслабляется... тело расслабляется... тело расслабляется... тело продолжает расслабляться.
Feel that the body is relaxing... the body is relaxing... the body is relaxing... the body is relaxing... the body is going on relaxing.
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
Сосиски наполняли энергией мой организм, умиротворяли паразита, и я начал расслабляться.
As the sausage suffused my system, placating the parasite, I began to relax.
Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / Peeps
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Работая над этой книгой, я ставил перед собой цель научить вас работать максимально эффективно и расслабляться, как только вы этого захотите или почувствуете такую потребность.
Teaching you how to be maximally efficient and relaxed, whenever you need or want to be, was my main purpose in writing this book.
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things Done
Getting Things Done
Allen, David
© David Allen, 2001
Как привести дела в порядок
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле
© David Allen. 2001, 2003
© Издательский дом "Вильямс". 2007
К Пэм отчасти вернулась уверенность в себе, и его это радовало, поскольку не позволяло ему расслабляться.
Some of her surly attitude had returned, but he was glad. Kept him sharp.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
А все потому, что просто не умеете расслабляться]
You don't know how to relax."
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Несколько стражников одарили ее странными взглядами, но ничего не сказали, и она уже начала было расслабляться, когда в комнату ввалились четверо гномов, вернувшихся с патрулирования Королевского проезда.
A few of the men gave her an odd look but they said nothing, and she was beginning to relax when the four dwarfs on the King's Way beat came in.
Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of Clay
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Я не могу позволить ему расслабляться только потому, что он невысокого роста.
I CAN’T LET HIM BE LAX JUST BECAUSE HE’S SMALL.”
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Если боль вызвана напряжением, массируйте само плечо и вокруг него, расслабляя мышцы позвоночника.
If the problem is caused by tension, work on and around the shoulder, easing the muscles outwards from the spine.
Мамфорд, Сюзан / Чувственный массажMumford, Susan / Sensual Massage
Sensual Massage
Mumford, Susan
© Susan Mumford 1994
© 1994, 2001 Octopus Publishing Group Limited
Чувственный массаж
Мамфорд, Сюзан
© 2002 Octopus Publishing Group Ltd
© "Омега", издание на русском языке, 2004
"Очень хороший способ расслабиться – проведение маркетингового исследования.
“A good way to relax is to organize marketing research.
© The Well, 2009
Так он работал шесть дней в неделю, а по воскресеньям расслаблялся.
He worked like that six days a week, but on a Sunday he took it easy.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
«Расслабься, напрягись, еще раз расслабься…» – похоже на разминку на занятиях в спортивном клубе, только сейчас от этих упражнений зависит ее жизнь.
Flex, release, flex, release. It was like warming up for one of those classes at Curves, only her life might depend on this little exercise.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Он становился муи; он расслаблялся.
He became mui; he relaxed.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Вот и теперь одна барыня, помещица харьковская, г-жа Хохлакова, дожидается со своею расслабленною дочерью.
There is a Harkov lady, Madame Hohlakov, waiting there now with her sick daughter.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Тейео снова вздохнул, и его лицо расслабилось, освобождаясь от тисков неподвижности. Глаза открылись и закрылись. Она приподняла пальцем его веко и увидела расфокусированный зрачок.
He caught his breath again, and his face changed, came out of the rigid immobility, softened; his eyes opened and closed, blinked, unfocused.
Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to Forgiveness
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin

Add to my dictionary

расслабляться
Verbrelax

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    slacking off

    translation added by Liliia Khomyn
    0
  2. 2.

    chillax

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze en-ru
    5
  3. 3.

    chill out

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0

Collocations

способность расслабляться
ability to relax
с расслабленными мышцами
amyous
оставаться спокойным, расслабленным
hang loose
расслабляющее замечание
icebreaker
расслабляющий фактор
relaxing factor
расслабленная поза новорожденного
flacid posture of newborn
расслабляющее действие
relaxing action
расслаблять ноги
loose the legs
расслабить мышцы
relax tight muscles
расслабленные руки
relaxed arms
расслабленные ноги
relaxed legs
расслабленная поза
relaxed pose
расслабленный бег
relaxed running
расслабленный мах
relaxed swing
расслабляющий ген
relaxing factor

Word forms

расслабить

глагол, переходный
Инфинитиврасслабить
Будущее время
я расслаблюмы расслабим
ты расслабишьвы расслабите
он, она, оно расслабитони расслабят
Прошедшее время
я, ты, он расслабилмы, вы, они расслабили
я, ты, она расслабила
оно расслабило
Действит. причастие прош. вр.расслабивший
Страдат. причастие прош. вр.расслабленный
Деепричастие прош. вр.расслабив, *расслабивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расслабьрасслабьте
Побудительное накл.расслабимте
Инфинитиврасслабиться
Будущее время
я расслаблюсьмы расслабимся
ты расслабишьсявы расслабитесь
он, она, оно расслабитсяони расслабятся
Прошедшее время
я, ты, он расслабилсямы, вы, они расслабились
я, ты, она расслабилась
оно расслабилось
Причастие прош. вр.расслабившийся
Деепричастие прош. вр.расслабившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расслабьсярасслабьтесь
Побудительное накл.расслабимтесь
Инфинитиврасслаблять
Настоящее время
я расслабляюмы расслабляем
ты расслабляешьвы расслабляете
он, она, оно расслабляетони расслабляют
Прошедшее время
я, ты, он расслаблялмы, вы, они расслабляли
я, ты, она расслабляла
оно расслабляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерасслабляющийрасслаблявший
Страдат. причастиерасслабляемый
Деепричастиерасслабляя (не) расслабляв, *расслаблявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расслабляйрасслабляйте
Инфинитиврасслабляться
Настоящее время
я расслабляюсьмы расслабляемся
ты расслабляешьсявы расслабляетесь
он, она, оно расслабляетсяони расслабляются
Прошедшее время
я, ты, он расслаблялсямы, вы, они расслаблялись
я, ты, она расслаблялась
оно расслаблялось
Наст. времяПрош. время
Причастиерасслабляющийсярасслаблявшийся
Деепричастиерасслабляясь (не) расслаблявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расслабляйсярасслабляйтесь