about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

рассмотреть

несовер. - рассматривать; совер. рассмотреть

  1. (о деле, вопросе и т. п. || of a question, etc.)

    examine, view; consider; take up

  2. (различать)

    discern, distinguish, descry, make out, spot

Learning (Ru-En)

рассмотреть

св

см рассматривать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Я только предложил рассмотреть вопрос о шуме с более широкой точки зрения.
"I suggested a review of airport noise situations generally."
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Полезно, однако, рассмотреть более громоздкое доказательство, дающее явный алгоритм построения обратной решетки.
It is worth considering a more clumsy proof of this fact, which provides an explicit algorithm for constructing the reciprocal lattice.
Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого тела
Физика твердого тела
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д.
Solid state physics
Ashcroft, Neil,Mermin, David
© 1976 by Harcourt, lnc
По саду от нее разлетался ветер; она проносилась так быстро, что глаз уже не мог отчетливо рассмотреть ее.
A breeze sprung up with her motion, and blew through the garden; her flight was so swift that they could scarcely distinguish her figure aright.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Генеральный секретарь настоящим вновь призывает все государства-члены рассмотреть вопрос о предоставлении добровольных взносов наличностью и натурой в целях поддержки дальнейшей деятельности ПМООНК.
The Secretary-General hereby appeals once again to all Member States to consider making available voluntary contributions in cash and in kind in support of the continuing operation of UNAMIC.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Пункты, которые Комитет решил рассмотреть одновременно
Items which the Committee has decided to consider together
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кларисса изогнула шею, чтобы получше рассмотреть лежащего, и передернулась: лицо Гоша было чудовищно искажено, а посреди лба пузырилась темная кровь, двумя струйками стекая на пол.
Clarissa craned her neck to get a better look at him and shuddered: Gauche's face was hideously contorted and there was dark blood bubbling out of the centre of his forehead and dribbling onto the floor in two narrow rivulets.
Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / Левиафан
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Спустили шлюпку, чтобы рассмотреть, что это такое. Оказалось, это один из украденных баранов.
They put out the long-boat to see what it could be: it was one of his sheep!
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Ассамблея, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос об оптимальных путях обеспечения учета в контексте диалога на высоком уровне результатов обсуждения во Втором комитете других пунктов повестки дня, касающихся финансирования развития.
The Assembly may also wish to consider how the discussions on other agenda items related to financing for development in the Second Committee could be best reflected in the high-level dialogue.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Выполняя это, нужно рассмотреть еще один вопрос.
In doing this, one more point must be considered:
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic Behavior
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
рассмотреть этот вопрос на свой пятьдесят седьмой сессии по тому же пункту повестки дня в качестве вопроса первоочередной важности.
To consider this question at its fifty-seventh session under the same agenda item, as a matter of high priority.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Следует рассмотреть возможность снижения максимальных ставок социальных взносов.
Possibility of reducing maximum rates of social charges should be reviewed.
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
Интересно, согласится ли с вами Фрэнк насчет того, что их отдел должен рассмотреть возможность применения модели прибыли потребительского решения?
"I wonder whether Frank would agree with you that Delmore's telecom business ought to consider moving to a Customer Solution model."
Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of Profitability
The Art of Profitability
Slywotzky, Adrian
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Искусство получения прибыли
Сливоцки, Адриан
© С. Кравченко, перевод, 2006
© ООО "Издательство "Эксмо", 2006
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Лучше всего для этого рассмотреть несколько сотен примеров.
The best way is to look at hundreds of examples.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Своды этих ворот расположены довольно низко – судья успел рассмотреть их во время речной прогулки, – но не исключено, что подземный канал можно преодолеть на небольшой плоскодонке.
The water-gates had low arches, no higher than three or four feet, as the judge had seen for himself from the river, but presumably the underground canal could be negotiated in a small, flat-bottomed boat.
Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and Calabash
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
В будущем Acme Widgets может рассмотреть возможность развертывания факс-шлюза, имеющегося в Courier.
Acme Widgets may consider the Courier fax gateway option for possible deployment at a later time.
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration Toolkit
Windows to Linux Migration Toolkit
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim
© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Переход с Windows на Linux
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти
© 2004 by Syncress Publishing, Inc.
© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005

Add to my dictionary

рассмотреть1/3
examine; view; consider; take up

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

рассмотреть спор
adjudge
рассмотреть спор
adjudicate
рассмотреть вопрос
examine a question
тщательно рассмотреть
give a problem one's careful consideration
тщательно рассмотреть какой-л. вопрос
give some consideration to the matter
тщательно рассмотреть что-л
make a point of smth
с трудом рассмотреть
trace
рассмотреть возможность применения
should be considered
сборник резюме судебных решений по рассмотренным делам
abridgement
сборник резюме судебных решений по рассмотренным делам
abridgment
рассматривать отвлеченно
abstract
орган, рассматривающий дела и выносящий решения в судебном или арбитражном порядке
adjudicating authority
право суда рассматривать и решать споры
adjudicative power
Отчеты о делах, рассмотренных адмиралтейскими
Admiralty and Ecclesiastical Cases
рассматривать с восхищением
admire

Word forms

рассмотреть

глагол, переходный
Инфинитиврассмотреть
Будущее время
я рассмотрюмы рассмотрим
ты рассмотришьвы рассмотрите
он, она, оно рассмотритони рассмотрят
Прошедшее время
я, ты, он рассмотрелмы, вы, они рассмотрели
я, ты, она рассмотрела
оно рассмотрело
Действит. причастие прош. вр.рассмотревший
Страдат. причастие прош. вр.рассмотренный
Деепричастие прош. вр.рассмотрев, *рассмотревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.рассмотрирассмотрите
Побудительное накл.рассмотримте
Инфинитиврассматривать
Настоящее время
я рассматриваюмы рассматриваем
ты рассматриваешьвы рассматриваете
он, она, оно рассматриваетони рассматривают
Прошедшее время
я, ты, он рассматривалмы, вы, они рассматривали
я, ты, она рассматривала
оно рассматривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерассматривающийрассматривавший
Страдат. причастиерассматриваемый
Деепричастиерассматривая (не) рассматривав, *рассматривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.рассматривайрассматривайте
Инфинитиврассматриваться
Настоящее время
я *рассматриваюсьмы *рассматриваемся
ты *рассматриваешьсявы *рассматриваетесь
он, она, оно рассматриваетсяони рассматриваются
Прошедшее время
я, ты, он рассматривалсямы, вы, они рассматривались
я, ты, она рассматривалась
оно рассматривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиерассматривающийсярассматривавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--