about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

расчленять

(что-л.) несовер. - расчленять; совер. - расчленить

  1. divide

  2. dismember

  3. воен.

    break up, open out; break down амер.

Law (Ru-En)

расчленять

dismember

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Интересно, позволяет ли она тоже себя расчленять
Did she have herself psycho-analysed, he wondered.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Следуя за Аристотелем, в данном исследовании мы будем “расчленять” имеющуюся в нашем распоряжении информацию, чтобы обнаружить “первопричины”, или “первоначала” за счет выявления “простейших элементов”.
If we follow Aristotle's lead, our goal in this study of the strategies of genius would be to 'chunk down' the information we have about genius in order to find its "primary conditions or first principles" by identifying its "simplest elements."
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume I
Strategies of Genius: Volume I
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 1
Дилтс, Роберт
ДНЕМ Я ДОЛЖЕН ЗАБИВАТЬ СКОТ, СВЕЖЕВАТЬ И РАСЧЛЕНЯТЬ ТУШИ, РАСКАЛЫВАТЬ КОСТИ, А НОЧЬЮ Я ДЕЛАЮ СОСИСКИ И ВАРЮ СЕРДЦА, ПЕЧЕНКИ, ПОЧКИ И КИШКИ.
DURING THE DAY I MUST SLAUGHTER, DRESS, QUARTER, JOINT AND BONE, AND AT NIGHT WITHOUT REST I MUST MAKE SAUSAGES AND BOIL UP THE LIVERS, HEARTS, TRIPES, KIDNEYS AND CAITTERLINGS.
Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of Clay
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
— Либо мы допустили ошибку, либо тот, кто напал на Муркок, расчленил ее мгновенно.
"Either we have made an error, or whatever ripped her into pieces did it simultaneously.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Этот молодой человек был аккуратно расчленен, словно кукла, ожидающая ремонта.
The young man had been neatly dismembered, like a child's doll awaiting repair.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
На ранних ступенях исследования он может оказаться успешным, так как расчленяет трудности.
In the early stages of the investigation it may be advantageous, since it divides the difficulties.
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic Behavior
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
Да и то сказать: Уэйтса взяли с поличным, когда при нем находились мешки с расчлененными телами двух убитых женщин.
Waits was arrested in possession of bags containing the parts of two murdered women.
Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Подозреваю, что буду расчленен, проанатомирован и тщательно проанализирован.
I suppose I'll be dismembered and dissected, and thoroughly analysed."
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Эндер поглощал в себя все, что мог заметить: как расчленили живое тело, как разложили органы на земле, чтобы дерево могло вырасти, пока разум жертвы живой и находится в полном сознании.
He watched as much as he could see of the ritual, as they opened up Glass's living body and planted his organs in the earth, so the tree could start to grow while Glass's mind was still alert and alive.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Конечно, большинство из них поддельные, если только они не расчленили тело святого старца на части и не похоронили его по кусочкам.
I strongly suspect that at least some of them are spurious - unless they dismembered the holy man after his death and buried him piecemeal.'
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Ты видишь расчлененные тела своих друзей.
You see the dismembered bodies of your friends.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
В конце концов, мы освободили заложников, расчленили некоторое количество вампиров и убили Мавру.
In the end, we'd rescued hostages, dismembered some vampires, and killed Mavra.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Расчленяя проблему, он на время помещает те мешающие ему факторы, колебания которых оказываются для него неудобными для данного этапа исследования, в особый запасник, именуемый при прочих равных условиях.
In breaking it up, he segregates those disturbing causes, whose wanderings happen to be inconvenient, for the time in a pound called Caeteris Paribus.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993

Add to my dictionary

расчленять1/5
divide

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

расчлененный диэдр
disjoint dihedron
расчлененное изображение
disjoint figure
расчлененное множество
disjointed set
расчленяет на части
dismemberer
расчлененное задание
divided job
расчлененная круговая диаграмма
exploded pie graph
соединитель, расчленяемый с помощью шнура
lanyard disconnect connector
расчлененное число
multipartite number
расчлененный или расщепленный на пять частей
quinquefid
расчлененный оригинал карты
separation drafting
расчлененный строй
open formation
расчлененный строй
field formation
расчленённый на десять сегментов
decemfid
расчленённый на пять частей
quinquefid
расчленённый труп
dismembered corpse

Word forms

расчленить

глагол, переходный
Инфинитиврасчленить
Будущее время
я расчленюмы расчленим
ты расчленишьвы расчлените
он, она, оно расчленитони расчленят
Прошедшее время
я, ты, он расчленилмы, вы, они расчленили
я, ты, она расчленила
оно расчленило
Действит. причастие прош. вр.расчленивший
Страдат. причастие прош. вр.расчленённый
Деепричастие прош. вр.расчленив, *расчленивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расчленирасчлените
Побудительное накл.расчленимте
Инфинитиврасчлениться
Будущее время
я расчленюсьмы расчленимся
ты расчленишьсявы расчленитесь
он, она, оно расчленитсяони расчленятся
Прошедшее время
я, ты, он расчленилсямы, вы, они расчленились
я, ты, она расчленилась
оно расчленилось
Причастие прош. вр.расчленившийся
Деепричастие прош. вр.расчленившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расчленисьрасчленитесь
Побудительное накл.расчленимтесь
Инфинитиврасчленять
Настоящее время
я расчленяюмы расчленяем
ты расчленяешьвы расчленяете
он, она, оно расчленяетони расчленяют
Прошедшее время
я, ты, он расчленялмы, вы, они расчленяли
я, ты, она расчленяла
оно расчленяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерасчленяющийрасчленявший
Страдат. причастиерасчленяемый
Деепричастиерасчленяя (не) расчленяв, *расчленявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расчленяйрасчленяйте
Инфинитиврасчленяться
Настоящее время
я расчленяюсьмы расчленяемся
ты расчленяешьсявы расчленяетесь
он, она, оно расчленяетсяони расчленяются
Прошедшее время
я, ты, он расчленялсямы, вы, они расчленялись
я, ты, она расчленялась
оно расчленялось
Наст. времяПрош. время
Причастиерасчленяющийсярасчленявшийся
Деепричастиерасчленяясь (не) расчленявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расчленяйсярасчленяйтесь