about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

редкий

прил.

  1. (редко встречающийся || that is rare to be come across)

    rare; uncommon (необычайный); infrequent (нечастый); scarce (дефицитный)

  2. (негустой)

    thin (о волосах || of hair), sparse (о лесе || of a forest); widely spaced (о зубах || of teeth)

  3. (о ткани - неплотный || of fabric)

    flimsy

  4. (случайный)

    occasional

Learning (Ru-En)

редкий

прл

  1. нечастый, негустой sparse, thin

  2. происходящий через большие промежутки времени occasional, rare

  3. исключительный rare, uncommon

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Очень редкий кристалл.
“The crystal is dilitheum. It’s very rare.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Ольга Ивановна вспомнила всю свою жизнь с ним, от начала до конца, со всеми подробностями, и вдруг поняла, что это был в самом деле необыкновенный, редкий и, в сравнении с теми, кого она знала, великий человек.
Olga Ivanovna remembered her whole life with him from the beginning to the end, with all its details, and suddenly she understood that he really was an extraordinary, rare, and, compared with every one else she knew, a great man.
Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / Попрыгунья
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Пока они ужинали, на город надвинулся редкий холодный фронт, хотя, по меркам Гриффена, было тепло. Прямо из ресторана вся компания отправилась к площади по улице Шартр. Легкий туман постепенно сгущался.
A rare cold front had come through while they were dining, and, while it was still warm by Griffen’s standards, they walked out of the restaurant into a light fog that thickened slowly as they made their way down Chartres Street to Jackson Square.
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Приготовляется брак, и брак редкий. Брак двусмысленной женщины и молодого человека, который мог бы быть камер-юнкером.
"Yes, a marriage is being arranged - a marriage between a questionable woman and a young fellow who might be a flunkey.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Обычно два атома водорода соединяются с атомом кислорода, и в результате образуется молекула воды. Но иногда дейтерий – тяжёлый и редкий элемент, - занимает место водорода.
Normally, two atoms of hydrogen join to an oxygen atom to make a water molecule, but sometimes the heavy and rare, deuterium takes a hydrogen atom's place.
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
www.nasa.gov 21.06.2011
© Astrogorizont.com
www.nasa.gov 21.06.2011
Да, случай редкий.
Yes, it was a rare case.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
У меня редкий дар, господа, – ужасно везет в азартные игры.
I possess a rare gift, gentlemen — I am uncannily lucky at games of chance.
Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of Achilles
The Death of Achilles
Akunin, Boris
© 2006 by Random House, Inc.
© 1998 by Boris Akunin
Смерть Ахиллеса
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1998
© И. Захаров, 2008
Мы воспользуемся вторым местом, тем, где ручей и редкий лес.
“We’ll use the second place, the one you just showed me with the stream and the rather thin woods next to it.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
- Это я его встретил, князь, я его сейчас встретил и привел; это редкий из моих друзей; но он раскаивается.
"I met him outside and brought him in--he's a gentleman who doesn't often allow his friends to see him, of late--but he's sorry now."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
У мальчика редкий талант к рисованию, сэр, редкий!
The boy's talent for drawing is wonderful, sir, wonderful.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
А это редкий случай.
It's extremely rare.
Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Марья Николаевна умела рассказывать... редкий дар в женщине, да еще в русской!
Maria Nikolaevna knew how to tell a story ... a rare gift in a woman, and especially in a Russian one!
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
- Да, редкий человек! - сказал кто-то басом в гостиной.
"Yes, he was a rare man," said a bass voice in the drawing-room.
Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / Попрыгунья
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Скажу теперь прямо: Катерина Николаевна есть редкий тип светской женщины, - тип, которого в этом кругу, может быть, и не бывает.
To state the fact plainly, Katerina Nikolaevna is a type rare amongst society women--a type perhaps unique in that circle.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Есть несколько экземпляров, на которых еще остались следы золота, но это очень редкий случай.
There are a very few still showing clear traces of gilding, but they are very rare.
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004

Add to my dictionary

редкий1/17
Adjectiverare; uncommon; infrequent; scarce

User translations

Adjective

  1. 1.

    rare

    translation added by Гузель Хайриева
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    rare

    translation added by Tatiana Star
    0
  2. 2.

    seldom

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze en-ru
    1
  3. 3.

    particular

    translation added by Dmitriy Kornienko
    0

Collocations

имеющий редкий пульс
bradycrotic
редкий пульс
infrequent pulse
редкий корд
loosely woven cord
редкий экземпляр
museum piece
редкий специалист
oner
редкий человек
oner
редкий древостой
open stand of trees
редкий вид
rare species
редкий пульс
slow pulse
рассеянный редкий металл
trace rare metal
редкий, нечасто случающийся или встречающийся
unwonted
редкий лед
very scattered ice
редкий пульс
pulsus infrequens
редкий огонь
slow fire
редкий случай болезни
rare case

Word forms

редкий

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родредкийредок
Жен. родредкаяредка
Ср. родредкоередко
Мн. ч.редкиередки
Сравнит. ст.реже
Превосх. ст.редчайший, редчайшая, редчайшее, редчайшие