about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



  1. remark (замечание); retort, rejoinder (возражение)

  2. театр


Learning (Ru-En)



  1. в разговоре remark, reply

  2. театр cue

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вот типичная реплика, которую я подслушал в павильоне. Один посетитель, осмотрев несколько клеток с неподвижными пресмыкающимися, повернулся к жене и с видом нагло обманутого человека прошипел: – Да это все чучела, Милли.
The classic remark was delivered by a man who, having peered into several cages in which the reptiles lay unmoving, turned to his wife with an air of one who has been swindled, and hissed, “They’re stuffed, Milly.”
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Но это была просто реплика из роли, и голос его ничего не выражал.
But he was only playing out the role, and his voice was dead.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Ребус счел, что реплика под занавес удалась.
Exit stage right.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Его раздраженная реплика звучала так: «И что же, по-вашему, это смешно?»
His harshest comment was, "Gee! Is this supposed to be funny?"
Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
- Да вот, например, - заговорил он наконец, словно последняя реплика ему и принадлежала. - Кому, кроме нас с тобой, приходилось слышать, что еврей может быть бедняком?
'For instance,' he resumed, as though it were he who had spoken last, 'who but you and I ever heard of a poor Jew?'
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Его реплика чрезвычайно ее встревожила, и в ответ она только пробормотала: — Тебе ведь всего-навсего пятнадцать, не забывай.
It was very disquieting to her and she could only say to him, "You're only fifteen-years old. Remember that.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Реплика: Это не Счётная палата.
Remark: Not the Audit Chamber.
Реплика: Европа не очень зависит...
Voice: Europe does not depend on it so strongly-
Реплика: То есть на сегодня можно сказать, что Россия не будет применять штрафные санкции в случае, если будет сокращение потребления газа на 20%?
Response: So today you can say that Russia will not impose fines, or take similar action, should there be a 20% fall in gas demand?
Реплика: Несчастные звери...
Remark: Poor animals...
Реплика: Оппозиция, футбольные болельщики, кто-то ещё…
Remark: Opposition, football fans, other groups…
Реплика: Спасибо.
Remark: Thank you.
Реплика: Да нет, ничего, нормально, а Вы как?
Voice: No, not at all, we are fine. And how are you?
Множество fc-кратных точек S можно рассматривать, как пересечение к реплик S. Напрашивается предположение, что, с точки зрения размерности пересечения, упомянутые к реплик можно считать независимыми.
The set of k-multiple points of S can be viewed as the intersection of k replicas of S. One is tempted to test the assumption that, from the viewpoint of the intersection's dimension, said k replicas can be viewed as independent.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
В схеме репликации Microsoft SQL Server иерархическая связь реплик является неявной .
The master/slave relationship is implicit in the Microsoft SQL Server structure for replication.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001

Add to my dictionary

Feminine nounremark; retort; rejoinder

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    речевая реплика - remark, brief reply

    реплика как копия - replica

    translation added by Руслан Заславский
    Gold ru-en
  2. 2.

    replica, copy

    translation added by Мария Редникина


абсолютная реплика
absolute replication
реплика персонажа
balloon copy
блочная реплика
block replication
полная реплика
complete replication
copied hologram
загадочная реплика
cryptic remark
duplicated hologram
eighth replicate
1/8-реплика эксперимента
eighth-replicated experiment
дробная реплика
fractional replicate
дробная реплика
fractional replication
полная реплика
full replication
генная реплика
gene replica
скрытая реплика
hidden replication
первая реплика

Word forms


существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Творительныйрепликой, репликоюрепликами