about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Computer Science
  • The present edition has been significantly enriched with terms from such areas as logical device design and modeling, knowledge engineering, production computerization, artificial intelligence systems, computer networks, digital signal processing, parallel and pipeline computations, system analysis, Internet Technology.

решать задачи

to do sums

Examples from texts

С помощью центрально-подобных преобразований удобно решать задачи на построение на ограниченном куске плоскости.
It is convenient to use central similarities for the solution of construction problems in a bounded portion of the plane.
Яглом, Исаак / Геометрические преобразования. Том I, часть IIYaglom, I.M. / Geometric Transformations. Volume II
Geometric Transformations. Volume II
Yaglom, I.M.
© 1968, by Yale University
Геометрические преобразования. Том I, часть II
Яглом, Исаак
© Государственное издательство технико-теоретической литературы, 1955
Он имеет встроенные средства, позволяющие решать задачи повышенной сложности, например, обеспечивать сетевое программирование, управление базами данных и многопоточность.
Java even has built-in support that makes advanced programming tasks, such as network programming, database connectivity, and multithreading, straightforward.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
Распорядители ресурсов, нуждаются в точных, своевременных отчетах, позволяющих им эффективно решать задачи управления и руководства использованием ресурсов.
Resource managers need accurate, up-to-date reports to do a good job of managing and coaching their resources.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Повышение способности государств-членов достигать цели и решать задачи Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР) и осуществления решений двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Enhanced ability of Member States to achieve goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the outcome of the twenty-first special session of the General Assembly.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Замена программ login и su специальными инструментами, ориентированными на работу с Kerberos, помогает решать задачи аутентификации, но существуют ситуации, в которых подобный подход не приносит желаемых результатов.
The replacement login and su programs included with Kerberos can be very useful, but they don't go far enough for many situations.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Подзапросы — мощный инструмент в арсенале Transact-SQL; с их помощью можно решать задачи, которые сложно или вообще невозможно решить другим способом.
Subqueries are a potent tool in the Transact-SQL arsenal; they allow us to accomplish tasks that otherwise would be very difficult if not impossible.
Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQL
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
Полезность ОУП будет очевидной для руководства организации, если оно увидит, что офис способен помочь ему решать те задачи, по которым оценивается работа руководителей.
Simply put, executives will perceive value if the PMO helps the executives meet the goals on which they are measured.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Для офисных сотрудников предложено устройство позволяющее решать вышеперечисленные задачи и при этом, по необходимости, обеспечить опору для всего позвоночника, что достигается применением дополнительной части спинки.
For the office staff, a device is proposed that is capable of attaining the above objectives, and, if necessary, of providing a support for the whole vertebral column by means of using an additional section of the back rest.
Это, а также меры по удержанию молодых сотрудников категории специалистов позволят Организации успешно решать поставленные задачи в грядущем тысячелетии.
Together with measures to avoid the wastage of young staff members in the Professional category, that would enable the Organization to face up to the challenges of the next millennium.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Джимми оказался сообразительным, наблюдательным, логично рассуждающим человеком. Ему не составляло труда решать сложные задачи и головоломки, но только если удавалось справиться быстро.
He was quick-witted, observant, and logical, and had no difficulty solving complex problems and puzzles—no difficulty, that is, if they could be done quickly.
Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
Когда возникает необходимость решать подобные задачи, объем обрабатываемых данных намного превышает возможности основной памяти.
In such problems the amount of data to be processed exceeds the capacity of the main memory.
Aho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John / Data Structures and AlgorithmsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон / Структуры
Структуры
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон
© Издательский дом "Вильямс", 2000
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc
© 2000
Data Structures and Algorithms
Aho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc
Например, обслуживающий персонал при посредстве беспроводной локальной сети сможет быстрее и эффективнее решать следующие задачи:
For example, the deployment of a wireless LAN makes the following tasks much easier and efficient:
Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-step
Wireless Networks first-step
Geier, Jim
© 2005 Cisco Systems, Inc.
Беспроводные сети. Первый шаг
Гейер, Джим
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Cisco Systems, Inc., 2005
И вы должны научиться решать такие задачи по-своему, а не так, как решаю их я.
And you've got to learn how to solve these problems in your own way, not my way."
Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of Profitability
The Art of Profitability
Slywotzky, Adrian
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Искусство получения прибыли
Сливоцки, Адриан
© С. Кравченко, перевод, 2006
© ООО "Издательство "Эксмо", 2006
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Наконец, я хотел бы подчеркнуть, что необходимо уделять повышенное внимание профессиональной подготовке сотрудников, с тем чтобы они могли решать новые задачи, с которыми им придется столкнуться в быстро меняющемся мире.
Finally, I would like to stress that more attention must be paid to training staff to meet the new challenges that they will encounter in a rapidly changing world.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В зависимости от решаемой задачи возможно перемещение каротажного прибора 20 вдоль ствола скважины.
According to a specific task, it is possible to move the logging instrument 20 along the well hole.

Add to my dictionary

решать задачи
to do sums

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    do the sums

    translation added by Маргарита Т.
    Gold en-ru
    0

Collocations

решать задачу на главной вычислительной машине
host
информации с характером решаемой задачи
task/modality compatibility
совместимость способа представления информации с характером решаемой задачи
task/modality compatibility