about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

рискнуть

несовер. - рисковать; совер. - рискнуть

  1. без доп. (подвергаться риску)

    run risks, take chances

  2. (кем-л. / чем-л.; делать что-л.) (осмелиться, отважиться)

    risk, run / take the risk (of), venture (to do smth.)

Learning (Ru-En)

рискнуть

однокр

см рисковать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Но отчего бы нам не рискнуть!
"We could take our chance!"
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
И в этом противостоянии она должна рискнуть, надеясь на хрупкое преимущество братских чувств.
She gave blood the edge in that struggle.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
— Кажется, Ницше говорил, — Якоби, похоже, постепенно приходил в себя, — что-то насчет того, что человек, которому наскучила жизнь, должен ею рискнуть.
Jacoby said, "I think it was Nietzsche who said something to the effect that the person who grows bored with his life should risk it.
Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Хороший постоялый двор означал, что там найдутся женщины, способные помочь, а это значит что они должны рискнуть переправиться через реку.
A good road house meant women to help with the birthing, so they'd have to chance the river.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Некоторое время я задумчиво покусывал губы, но все же решил рискнуть: – Вы здесь один?
I chewed my lip for a while, then decided to take a chance.‘You here alone?’
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
– Я готов рискнуть.
"I must take that."
Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like Gods
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
- Ну, пока что я могу сказать только одно: с такой компанией, как "Строительство и ссуды", рискнуть, пожалуй, можно.
"Offhand, I'd say Building and Loan was your best bet."
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Ради этого стоит не пожалеть стараний и рискнуть головой.
It is worth a great effort and a great risk for such an object as that."
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
А что, если рискнуть еще шиллингом для доброго дела?
What about another Shilling's-worth? Another little flutter in a good cause?"
Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of Fear
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Альтон шумно вздохнул и сказал, решительно скрестив руки на груди: – Я хочу рискнуть.
Alton gulped audibly. "I am willing to take the risk." he said, crossing his arms resolutely on the table.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
В какой-то момент Марк почувствовал, что готов рискнуть и взяться за создание своей собственной блокбастерной модели.
"Finally, Marc felt ready to tackle the challenge of building his own blockbuster model.
Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of Profitability
The Art of Profitability
Slywotzky, Adrian
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Искусство получения прибыли
Сливоцки, Адриан
© С. Кравченко, перевод, 2006
© ООО "Издательство "Эксмо", 2006
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
В конце концов он решил рискнуть и попробовать связаться с остальной группой.
He finally risked his own walkie-talkie.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Но я готов рискнуть.
But I will stand the risk.
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Он кружил около телефона, бессознательно протягивал руку, чтобы снять трубку, но не смел рискнуть.
He prowled about the telephone, impulsively thrusting out a hand to lift the receiver, but never quite daring to risk it.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Представился случай рискнуть, вот и все.
I took my chance, and that's the end of it.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид

Add to my dictionary

рискнуть1/4
run risks; take chances

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    put a risk

    translation added by Nata Hand
    0
  2. 2.

    to take one's chance

    translation added by Rene *
    Bronze en-ru
    1
  3. 3.

    take one's chances

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0
  4. 4.

    try one's chance

    translation added by Бельфегорушка
    0

Collocations

попытаться рискнуть
take a shot at

Word forms

рискнуть

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиврискнуть
Будущее время
я рискнумы рискнём
ты рискнёшьвы рискнёте
он, она, оно рискнётони рискнут
Прошедшее время
я, ты, он рискнулмы, вы, они рискнули
я, ты, она рискнула
оно рискнуло
Причастие прош. вр.рискнувший
Деепричастие прош. вр.рискнув, *рискнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.рискнирискните
Побудительное накл.-