about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

рисовый

прил.

rice

Learning (Ru-En)

рисовый

прл

rice attr

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— О'кей, — сказала я, подцепляя пластиковыми палочками рисовую лапшу.
"Okay." I grabbed a hunk of rice noodles with plasilica chopsticks.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Дом на плантации сгорел, а рисовые поля снова превратились в болота.
The plantation house was burned and the rice fields have gone back to marsh lands.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Они были уже версты за три от Нухи среди рисовых полей, когда раздался выстрел с башни, означавший тревогу.
They were already in the rice-fields two or three miles from Nukha when the alarm was sounded by a gunshot from the tower.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Коренастый, широкоплечий мужчина, которому принадлежала рисовая ферма у южной границы Кальи.
He was a squat man with a smallhold rice-patch far to the south'ards.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
"Песня с рисовых полей" - в ней не так уж много музыки.
"Song of rice planters" - it is not much of a music.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of Zen
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Здесь среди перспективных областей можно отметить сбор и сжигание отработанного газа, сжигание отходов гидрофлоруглеродов, замену горючего топлива и биоэнергию рисовой шелухи.
Promising areas for such projects identified so far included landfill gas capture and flaring, incineration of hydrofluorocarbon waste streams, fuel switching and biopower from rice husk.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Известный американский фотограф старался поймать видоискателем оба их лица вместе с флагом, но ничего не выходило: древко было слишком длинным. Он задом отбежал на рисовое поле.
A well-known American photographer, having trouble squeezing both their faces and the flag into his viewfinder because the pole was so long, moved back a few steps into the ricefield.
Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of Being
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
-- С картофелем и с рисовой крупой?
"With potatoes and rice in it?"
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
— Энди не хочет есть рисовую кашу.
“Andy won’t eat the creamed rice.
Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling Free
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Он видел, как шесть конных кружились по рисовому полю и въехали в кусты, в которых он собирал дрова.
He had seen six horsemen riding to and fro across the rice-field and then go into the bushes where he collected firewood.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Рисовые хрустики, — пытается выговорить Гарри, но во рту у него пересохло, и голос срывается.
Rice Krispies, Harry tries to say, but his mouth is too dry, his voice cracks.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Рисовое поле, через которое надо было ехать, как это всегда делается весной, было только что залито водой и превратилось в трясину, в которой выше бабки вязли лошади.
The rice-field which they had to cross had just been flooded, as happened every spring, and it was now a quagmire in which the horses sank up to their fetlocks.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.

Add to my dictionary

рисовый1/2
Adjectiverice

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

рисовый трупиал
bobolink
рисовый отвар
conjee
рисовый трупиал
reedbird
рисовый отвар
rice water
рисовый долгоносик
rice weevil
рисовый долгоносик
black weevil
рисовый долгоносик
lesser rice weevil
длинноголовый рисовый жук
long-headed flour beetle
рисовый крахмал
rice meal
рисовый крахмал
rice starch
трупиал рисовый
bobolink
рисовая мука
cornflour
рисовое поле
paddy
рисовая плантация
paddy-field
рисовое поле
paddy-field

Word forms

рисовый

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйрисовыйрисоваярисовоерисовые
Родительныйрисовогорисовойрисовогорисовых
Дательныйрисовомурисовойрисовомурисовым
Винительныйрисовый, рисовогорисовуюрисовоерисовые, рисовых
Творительныйрисовымрисовой, рисовоюрисовымрисовыми
Предложныйрисовомрисовойрисовомрисовых