without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ровный
прил.
(гладкий)
even, level, flat
(прямой)
straight
(равномерный)
even, regular, steady
(уравновешенный)
even, equal, equable; even-tempered
разг. (одинаковый, равный)
equal; exact, even
Biology (Ru-En)
ровный
smooth
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В разговор вступил Р. Дэниел. Его холодный, ровный голос звучал резким контрастом по сравнению с взволнованными словами комиссара.R. Daneel spoke, his cool, even voice cutting through the agitated words of the Commissioner.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
После того, как получают ровный слой суспензии на металлической подложке, производят сушку.After forming an even layer of suspension on the metal substrate, it is dried.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Такой ровный белый свет не могли дать ни свечи, ни лампы накаливания (Роланд вроде бы называл их "искросветами").Not 'seners, and not lightbulbs, either (what Roland called "sparklights").Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Мы превратились в ровный поток фальсифицированных рейтингов, направленный на инвесторов всего мира и действующий с большой эффективностью и оперативностью.We turned out a steady stream of falsified ratings to investors all over the world with great efficiency and dispatch.Вайс, Мартин Д. / Делай деньги во время паники на биржеWeiss, Martin D. / Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And SoarCrash Profits: Make Money When Stocks Sink And SoarWeiss, Martin D.© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.Делай деньги во время паники на биржеВайс, Мартин Д.© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.© ЗАО Издательский дом "Питер", перевод на русский язык, 2005© ЗАО Издательский дом "Питер", издание на русском языке, оформление, 2005
- Хелло, - раздался ровный бесцветный голос компьютера."Hello," came the flat, colorless voice of the A.I.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Потом, в трех милях от земли, ровный ветер проволок ее по нисходящей кривой по всему небу и перетащил через риф и лагуну к горе.Then, three miles up, the wind steadied and bore it in a descending curve round the sky and swept it in a great slant across the reef and the lagoon toward the mountain.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Заговорив, она неуловимо изменилась и стала провоцирующей. Эротизм покрывал ее, как ровный слой воды на какую-то секунду покрывает ныряльщика, появляющегося на поверхности.As she spoke she changed in some provocative way, seemed suddenly drenched in eroticism as a diver rising out of a pool gleams like chrome with a sheet of unbroken water for a fractional moment.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
- Вы заметили, что для естественной пещеры здесь очень ровный пол? - спросил Лори.Laurie said, 'Has anyone noticed that for a cave the ground is fairly flat?'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Кольца ярко вспыхивали, испуская ровный приглушенный свет.My rings glinted, swirling with steady, muted light.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Всегда такой ровный, спокойный.Nothing ever upset him.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Дюймов на пятнадцать от щели тянулся ровный пол, а потолок был покрыт множеством тактильных выключателей того же типа, что спасатели видели около входного люка.For a distance of about fifteen inches inside the opening the floor was bare, but the roof was covered with the tactually labeled actuators of the type they had found in the airlock.Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаWhite, James / RecoveryRecoveryWhite, James© 1980 by James White© 2002 by the Estate of James WhiteЗвездолет-неотложкаУайт, Джеймс
Восемь пылающих факелов образовывали ровный круг, потом в каждой его руке оказалось по четыре факела.Eight flaming batons made a perfect circle: then suddenly he had four in each hand, one sticking up from each cluster.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Сюзанна взялась за него, а ровный сунула в рот Шими.She wrapped a protective hand around this and then put the piece of wood in Sheemie's mouth.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Мы нашли нужный нам дом — приземистое, старомодное здание времени первых Георгов; ровный кирпичный фасад его украшали лишь два окна-фонаря на первом этаже, выступавшие глубоко вперед.The particular house to which we were directed was a large, old-fashioned, Early Georgian edifice, with a flat brick face broken only by two deep bay windows on the ground floor.Конан Дойль, Артур / Три ГарридебаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Three GarridebsThe Adventure of the Three GarridebsConan Doyle, ArthurТри ГарридебаКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод Н. Дехтеревой
След есть, но почти совершенно ровный.The bruising here is almost uniform.”Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
smooth
translation added by Oleg Laptsay
Collocations
ровный разрез
clean cut
ровный излом
even fracture
ровный слой
even layer
ровный шов
harmonic suture
ровный шов черепа
plane suture
ровный пульс
regular pulse
ровный, размеренный ход
slide
ровный ход
smooth running
ровный ход
stable running
ровный пульс
steady pulse
ровный низкий берег
table shore
ровный киль
even keel
ватерлиния при посадке корабля на ровный киль
even-keel waterline
осадка на ровный киль
level-keel draft
на ровный киль
on an even keel
Word forms
ровный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | ровный | ровен |
Жен. род | ровная | ровна |
Ср. род | ровное | ровно |
Мн. ч. | ровные | ровны |
Сравнит. ст. | ровнее, ровней |
Превосх. ст. | ровнейший, ровнейшая, ровнейшее, ровнейшие |