about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 10 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



  1. (гладкий)

    even, level, flat

  2. (прямой)


  3. (равномерный)

    even, regular, steady

  4. (уравновешенный)

    even, equal, equable; even-tempered

  5. разг. (одинаковый, равный)

    equal; exact, even

Learning (Ru-En)



  1. гладкий even; level; flat; smooth

  2. равномерный, спокойный even; regular

  3. по величине equal; even

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В разговор вступил Р. Дэниел. Его холодный, ровный голос звучал резким контрастом по сравнению с взволнованными словами комиссара.
R. Daneel spoke, his cool, even voice cutting through the agitated words of the Commissioner.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
После того, как получают ровный слой суспензии на металлической подложке, производят сушку.
After forming an even layer of suspension on the metal substrate, it is dried.
Такой ровный белый свет не могли дать ни свечи, ни лампы накаливания (Роланд вроде бы называл их "искросветами").
Not 'seners, and not lightbulbs, either (what Roland called "sparklights").
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Мы превратились в ровный поток фальсифицированных рейтингов, направленный на инвесторов всего мира и действующий с большой эффективностью и оперативностью.
We turned out a steady stream of falsified ratings to investors all over the world with great efficiency and dispatch.
Вайс, Мартин Д. / Делай деньги во время паники на биржеWeiss, Martin D. / Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And Soar
Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And Soar
Weiss, Martin D.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
Делай деньги во время паники на бирже
Вайс, Мартин Д.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
© ЗАО Издательский дом "Питер", перевод на русский язык, 2005
© ЗАО Издательский дом "Питер", издание на русском языке, оформление, 2005
- Хелло, - раздался ровный бесцветный голос компьютера.
"Hello," came the flat, colorless voice of the A.I.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Потом, в трех милях от земли, ровный ветер проволок ее по нисходящей кривой по всему небу и перетащил через риф и лагуну к горе.
Then, three miles up, the wind steadied and bore it in a descending curve round the sky and swept it in a great slant across the reef and the lagoon toward the mountain.
Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the flies
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Заговорив, она неуловимо изменилась и стала провоцирующей. Эротизм покрывал ее, как ровный слой воды на какую-то секунду покрывает ныряльщика, появляющегося на поверхности.
As she spoke she changed in some provocative way, seemed suddenly drenched in eroticism as a diver rising out of a pool gleams like chrome with a sheet of unbroken water for a fractional moment.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
- Вы заметили, что для естественной пещеры здесь очень ровный пол? - спросил Лори.
Laurie said, 'Has anyone noticed that for a cave the ground is fairly flat?'
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Кольца ярко вспыхивали, испуская ровный приглушенный свет.
My rings glinted, swirling with steady, muted light.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Всегда такой ровный, спокойный.
Nothing ever upset him.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Дюймов на пятнадцать от щели тянулся ровный пол, а потолок был покрыт множеством тактильных выключателей того же типа, что спасатели видели около входного люка.
For a distance of about fifteen inches inside the opening the floor was bare, but the roof was covered with the tactually labeled actuators of the type they had found in the airlock.
Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаWhite, James / Recovery
White, James
© 1980 by James White
© 2002 by the Estate of James White
Уайт, Джеймс
Восемь пылающих факелов образовывали ровный круг, потом в каждой его руке оказалось по четыре факела.
Eight flaming batons made a perfect circle: then suddenly he had four in each hand, one sticking up from each cluster.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Сюзанна взялась за него, а ровный сунула в рот Шими.
She wrapped a protective hand around this and then put the piece of wood in Sheemie's mouth.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Мы нашли нужный нам дом — приземистое, старомодное здание времени первых Георгов; ровный кирпичный фасад его украшали лишь два окна-фонаря на первом этаже, выступавшие глубоко вперед.
The particular house to which we were directed was a large, old-fashioned, Early Georgian edifice, with a flat brick face broken only by two deep bay windows on the ground floor.
Конан Дойль, Артур / Три ГарридебаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Three Garridebs
The Adventure of the Three Garridebs
Conan Doyle, Arthur
Три Гарридеба
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод Н. Дехтеревой
След есть, но почти совершенно ровный.
The bruising here is almost uniform.”
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009

Add to my dictionary

Adjectiveeven; level; flat

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Oleg Laptsay


ровный разрез
clean cut
ровный излом
even fracture
ровный слой
even layer
ровный шов
harmonic suture
ровный шов черепа
plane suture
ровный пульс
regular pulse
ровный, размеренный ход
ровный ход
smooth running
ровный ход
stable running
ровный пульс
steady pulse
ровный низкий берег
table shore
ровный киль
even keel
ватерлиния при посадке корабля на ровный киль
even-keel waterline
осадка на ровный киль
level-keel draft
на ровный киль
on an even keel

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родровныйровен
Жен. родровнаяровна
Ср. родровноеровно
Мн. ч.ровныеровны
Сравнит. ст.ровнее, ровней
Превосх. ст.ровнейший, ровнейшая, ровнейшее, ровнейшие