about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

родной

прил.

  1. own (родственные отношения по прямой линии || by blood relationship in direct line)

  2. (отечественный)

    native, home

  3. (в обращении || as form of address)

    (my) dear, (my) darling

Learning (Ru-En)

родной

прл

    • моя родная — сестра my sister
  1. о крае и т. п. native

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Дело в том, что двоюродный брат Саши (сын родной сестры Ольги — Оксаны Рочевой) в свою очередь на два года старше его самого.
The thing is that Sasha’s cousin, Oksana Rocheva’s son, is 2 years elder than Sasha.
© Russian biathlon union, 2011
© Союз биатлонистов России, 2011
Может, Баба мне и на самом деле не родной?
Sometimes, I too wondered if I was really Baba’s son.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Сделай ты мне милость великую, отец ты мой родной, заезжай в Чермашню.
Do me a great service, my dear boy. Go to Tchermashnya on the way.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
А ее родной дом — большой белый особняк в парке — превратился в школу.
And her old home, the great white house in the park, had become a school.
Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat Farrar
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Он не мог снести, что его родной брат -- отцеубийца!
He couldn't endure the thought that his own brother was a parricide!
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
– Мы с тобой победили этих дэвов, ты мне теперь как внук родной!
“You and I defeated those devas , and now you’re my grandson!”
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
— Единственное, что мне остается сказать, — донесся из кокона голос Румфорда, — я по мере сил своих старался нести своей родной Земле только добро, хотя исполнял волю Тральфамадора, которой никто не в силах противиться.
"All I can say," said Rumfoord from the cocoon, "is that I have tried my best to do good for my native Earth while serving the irresistible wishes of Tralfamadore.
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
А может быть, именно благодаря темноте – ведь под покровом ночи он бродил с Джейни по этим извилистым улочкам так часто, что теперь знал Маусхол как свой родной Дешанэ в западном Квебеке.
Maybe especially in the dark, because he'd rambled through its benighted streets with Janey often enough to know it as well as he did his own hometown of Deschenes, in West Quebec.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Румынский — родной язык, французский, английский и русский.
Romanian — mother tongue, French, English, Russian.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Важный момент, который необходимо помнить: SOCKS 4 не имеет «родной» поддержки DNS-трафика.
One important point to keep in mind is that SOCKS 4 has no native support for DNS traffic.
Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security Hacks
Network Security Hacks
Lockhart, Andrew
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Антихакинг в сети. Трюки.
Локхарт, Эндрю
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
— Quoi, — поправил Фицджеральд, не в силах слушать, как иностранец коверкает его родной язык.
“Quoi,” said Fitzgerald, unable to resist correcting the foreigner adrift in his language.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Ты нам дорог, родной, но пора собираться в дорогу, Наш король и страна ожидают тебя на подмогу.
Oh, we don't want to lose you, but we think you ought to go, For your King and your country both need you so.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Лучше на старости лет куплю небольшой домик в родной деревне и джонку.
In my old age I'll buy a small house and a boat with it, in my native village.
Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red Pavilion
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
За год до того я после смерти матери ушел из родной деревни и первую зиму провел в шатрах безбожников.
I'd left the village I was born in the year before after my mother died - and spent my first winter in the camp of the Godless Ones.
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's Gambit
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Поняв, что его родной город обречен, он, не раздумывая, принял решение идти на выручку соседям.
Accepting that his own town was doomed, he offered his help to his neighbors.
Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal Shard
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008

Add to my dictionary

родной1/10
Adjectiveown

User translations

The part of speech is not specified

Collocations

родной, любимый или дорогая
acushla
родной брат
blood brother
родной брат
brother-german
проходящий на родной для команды территории
home
родной дом
home
родной берег
home bank
родной дом
homestead
родной город
hometown
родной дом
lares and penates
родной язык
mother tongue
"родной", собственный
native
родной язык
native language
родной язык
natural language
родной ребенок
own child
родной язык
vernacular

Word forms

родной

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родродной-
Жен. родродная-
Ср. родродное-
Мн. ч.родные-
Сравнит. ст.роднее, родней
Превосх. ст.-