without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
родство
c.р.
relationship, kindred, kinship прям. и перен.; cognation
перен.
cognation лингв.; alliance, propinquity; affinity
собир.; разг.
relatives; relations
Law (Ru-En)
родство
alliance, connection, kinship, relation, relationship
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Не совсем так, сударыня, правильнее сказать — к его дому, и эта близость дает мне право притязать на родство с лучшими фамилиями Шотландии, не исключая, видимо, и фамилии Тиллитудлем.«Not exactly, madam, to his household, but rather to his house; a connexion through which I may claim kindred with most of the best families in Scotland, not, I believe, exclusive of that of Tillietudlem.»Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old MortalityOld MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.ПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Проклятая вещь — родство!A confounded thing, cousinship!Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
—"Двоюродная племянница — не такое уж близкое родство,"— пробурчал Сомс."She's only a first cousin once removed,"- muttered Soames.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
- Отчего? - отвечал он с досадой, - очень приятно иметь этакого дядюшку-заику, полковника, и все это родство."Why?" he repeated irritably. "Because it will be so pleasant, won't it, to have this stuttering 'colonel' and all his family for relations!Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Кин-отбор ответствен за внутрисемейный альтруизм; чем теснее родство, тем сильнее отбор.Kin selection accounts for within-family altruism; the closer the relationship, the stronger the selection.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Кровное родство или брачные союзы являются весьма частой причиной войн между государями, и чем ближе это родство, тем больше они склонны к вражде. Бедные нации алчны, богатые - надменны, а надменность и алчность всегда не в ладах.Alliance by blood, or marriage, is a frequent cause of war between princes; and the nearer the kindred is, the greater their disposition to quarrel; poor nations are hungry, and rich nations are proud; and pride and hunger will ever be at variance.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Это не понравится доктору Кеннету, в чьих слабых жилах нет и капли огненной крови Ксавье, зато Бидди, такая же отчаянная и предприимчивая, когда-нибудь оценит такое родство.This would not gratify Dr. Kenneth, who had none of Xavier's fire in his brittle veins, but some day it would enchant a Biddy who was as venturesome as Xavier.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Что ты признаешь наше родство.That you appreciate the special nature of our relationship.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Само по себе знакомство или родство с преступником странным образом даже не считалось тогда уликою!..And, curiously enough, kinship or acquaintance with a criminal was never in itself considered evidence.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Фред ничего толком не зная, обычно отвечал уклончиво, примерно так: — Кажется, какое-то дальнее родство, точно не знаю…Fred's self-effacing, ignorant reply was along the lines of, "Somewhere, somehow, I guess - way, way back.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Что ни говори, а родство есть родство.Because like I say blood is blood and you cant get around it.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Если посмотреть на это под другим углом зрения, следует понять, почему эти формулы, несмотря на их фундаментальное родство с уравнением Ньюкомба—Фишера, тем не менее способствовали продвижению в другом направлении.Or to put the same thing from a different angle: the important thing to understand is why those formulae, in spite of their fundamental equivalence with the Newcomb-Fisher equation, nevertheless suggested advance in a different direction.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Более того, хотя об этом и не упоминали, с похожими на млекопитающих братьями они испытывали более близкое родство, чем с деревьями.More important, though, was the unspoken fact that they simply felt more kinship with the mammal-like brothers than they ever could with a tree.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Мать, подобно любому другому индивидууму, связана "родством" с самой собой, которое вдвое сильнее, чем ее родство с каждым из своих детей.The mother, like any individual, is twice as closely 'related' to herself as she is to any of her children.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Сидя у ней, мне казалось как-то совсем и немыслимым заговорить про это, и, право, глядя на нее, мне приходила иногда в голову нелепая мысль: что она, может быть, и не знает совсем про это родство, - до того она так держала себя со мной.When I was with her it was absolutely unthinkable to speak of it, and indeed looking at her I was struck with the absurd notion that she might perhaps know nothing of our relationship--so completely did she ignore it in her manner to me.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
родство по браку
affinity
родство по мужу или жене
affinity
родство через брак
affinity
родство по мужской линии
agnation
родство по отцу
agnation
кровное родство
blood relationship
семейное родство
civil cognation
близкое родство
close relationship
кровное родство
cognation
кровное родство по линии матери
cognation
родство по женской линии
cognation
родство по происхождению
cognation
родство или родственник по боковой линии
collateral
родство по боковой линии
collateral
кровное родство по боковой линии
collateral consanguinity
Word forms
родство
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч. | |
Именительный | родство |
Родительный | родства |
Дательный | родству |
Винительный | родство |
Творительный | родством |
Предложный | родстве |