without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
роща
ж.р.
grove, copse; small wood, boscage, bosket
Biology (Ru-En)
роща
grove
holt
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Тоннеле-проходческий механизированный комплекс, предназначенный для проходки наклонных ходов, начал работу на строительстве станции «Марьина роща» Люблинско-Дмитровской линии.A tunneling shield for boring inclined shafts has been launched at Mariina Roshcha station of the Liublinsko-Dmitrovskaya line.© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Но «Священная роща» не стоила и этих денег.Even at that price it didn't pay.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Эта карликовая роща вроде бы ничем не напоминала громадные сады Нью-Канаана.., да только напоминала.This toy grove was nothing like the great apple orchards of New Canaan ... except somehow it was.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Вместо рощи в Тире - пастбище для лошадей, а в Иллиане роща - королевский парк, где король охотится на оленей, и никому не разрешено входить туда без его высочайшего дозволения.There's only pasture for their horses where the grove was at Tear, and at Illian the grove is the Kings park, where he hunts his deer, and none allowed inside without his permission.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Однако лучшей моей комнатой, моей парадной гостиной - она была всегда готова к приему гостей, и ковер в ней не выгорал от солнца - была сосновая роща за домом.My "best" room, however, my withdrawing room, always ready for company, on whose carpet the sun rarely fell, was the pine wood behind my house.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Тогда вся роща золотится, освещается круглыми звездами, прорезающими зеленые своды своими желтыми огнями.The wood would then be all golden, all bright with those round stars, dotting with yellow sparks the arching green.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Храм и роща казались пустынными, умиротворенными покоем смерти.The temple and grove appeared desolate, peaceful with the peace of death.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Выберите красивое и приятное место, где ничто вас не беспокоит, на берегу реки, озера или моря, или на вершине холма, где весной красиво и есть небольшая роща, и где молоко и другие продукты питания легко доступны.Select a beautiful and pleasant spot where there is no disturbance, on the banks of a river, lake or sea or top of a hill where there is a nice spring and grove of trees and where milk and articles of food are easily procurable.Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini YogaKundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust SocietyКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
«Э! да это Парахинские кусты! – воскликнул я наконец, – точно! вон это, должно быть, Синдеевская роща…'Ah! but these are the bushes at Parahin,' I cried at last; 'of course! then this must be Sindyev wood.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
В 2005 году возобновились активные работы по сооружению центрального участка Люблинской линии — от станции «Чкаловская» до станции «Марьина роща», общей длинной 6,7 км.The construction of the line resumed in 2005 and a 6,7 km. section between Chkalovskaya and Mar’ina Roshcha was commissioned.© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Для них цвела розовая роща; для них цветник благоухал томными, нежными благовониями, проникавшими к ним через открытые окна и усыплявшими их по ночам.For them alone the thickets of roses put forth their blossoms, and the parterre exhaled its soft perfume, which lulled them to sleep as they lay at night with their windows open.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
К северу от нас была долина, а за нею каштановая роща и дальше еще одна гора, на нашем берегу реки.To the north we could look across a valley and see a forest of chestnut trees and behind it another mountain on this side of the river.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Видишь, там эта роща моя, в двух участках в Бегичеве, да в Дячкине, в пустошах, Масловы, старик с сыном, купцы, всего восемь тысяч дают на сруб, а всего только прошлого года покупщик нарывался, так двенадцать давал, да не здешний, вот где черта.You see, I've two pieces of copse land there. The Maslovs, an old merchant and his son, will give eight thousand for the timber. But last year I just missed a purchaser who would have given twelve. There's no getting anyone about here to buy it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Справа роща краггаш-деревьев, слева нефтеперегонный завод.To the left is a grove of Kraggash trees, to the right is an oil refinery.Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / MindswapMindswapSheckley, Robert© 1966 by Robert SheckleyОбмен разумовШекли, Роберт© 1966 by Robert Sheckley© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Пора уже было подыскивать место для ночлега, и большая роща хорошо подходила для этой цели.It was time to start looking for a camp for the night, and the big copse would serve the purpose well.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
User translations
Noun
- 1.
a clump of trees = grove = copse = coppice = holt = bosk = bosket
translation added by Evgenii Kolesnikov
Collocations
ореховая роща
hazel-rough
дубовая роща
oak wood
оливковая роща
oil-garden
оливковая роща
olive-wood
буковая роща
beech grove
маслиновая роща
olive grove
дубовая роща
oak grove
Word forms
роща
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | роща | рощи |
Родительный | рощи | рощ |
Дательный | роще | рощам |
Винительный | рощу | рощи |
Творительный | рощей, рощею | рощами |
Предложный | роще | рощах |