without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
рывок
м.р.
jerk
перен.
spurt
спорт
dash, burst, spurt
Physics (Ru-En)
рывок
м.
jump, jerk
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И пока все были заняты расчетами, он сделал рывок в сторону.While all were busy with the tax, he made a break.Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
Глаза Альберта немного привыкли к темноте, и он увидел рывок Крэга.Albert's eyes were adjusting to the dark, and he saw Craig make his move.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Размышления прервала стальная хватка пальцев на моем запястье и рывок ‑ такой сильный, что чуть не вырвал руку из сустава.Fingers closed around my wrist and a jolt of arrested motion popped my shoulder from its socket with a sickening crunch.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
На этот раз последовал не рывок, а удар.This time it was not a tug or a grasp, but a blow.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Быстрый рывок в ванную, и она была готова привести в действие свой план.A quick dash to the bathroom and she was ready to activate her plan.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
А ускоряющийся рывок необходимо взять под контроль, если надо предотвратить шок будущего.And the accelerative thrust must be brought under control, if future shock is to be prevented.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Предприятия цветной металлургии недооценены в сравнении с их зарубежными аналогами, совершившими мощный рывок за счет сделок М&А.Non-ferrous metal companies are undervalued as compared to their international peers, which showed significant growth on the back of M&A deals in the segment.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 07.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 07.10.2011
Это очень странное чувство - особенно темной ночью, когда уносишься мыслями в беспредельный космос, - ощутить вдруг этот слабый рывок, прерывающий твои грезы и снова соединяющий тебя с Природой.It was very queer, especially in dark nights, when your thoughts had wandered to vast and cosmogonal themes in other spheres, to feel this faint jerk, which came to interrupt your dreams and link you to Nature again.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Эдди подвел Дэвида к креслу, крепко обхватив его поперек туловища, чтобы неожиданный рывок рыбы не сдернул его за борт.Eddy helped David back into the fighting chair, holding him around the waist so that a sudden lurch by the fish would not pull the boy overboard.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Борак, как здраво рассудил Касваллон, еще не сталкивался с достойным противником — выдержит ли он последний рывок?Caswallon had pointed out one encouraging thought; no one had yet tested Borak. Did he have the heart to match his speed?Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
– Скажи это тому, кто валяется в лодочном сарае! – крикнул Ваймс в ответ и почувствовал рывок: течение подхватило челн.'Tell that to the one in the boathouse!' Vimes shouted, as the current took the boat.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Он возник в то время, когда индустриализм совершал мощный рывок к вершине, что привнесло заметные изменения в темп повседневной жизни.It came at a time when industrialism was beginning its climactic forward surge, bringing with it a notable step up in the tempo of everyday life.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Будь у меня в руках сабля да сумей я вдеть ногу вон в то стремя, один стремительный рывок мог бы спасти меня от этих горных хищников.Had I but my feet in yonder stirrups and my sabre in my hand, a single bold dash might take me out of the power of these vermin of the rocks.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Если бы не этот невольный рывок… Он уберег машину по меньшей мере от повреждений, а то и от полной катастрофы.That involuntary jerk was the only thing that saved at the very least some damage to his car, if not preventing total disaster.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Но будет конфликт или нет, технологию необходимо укротить, если надо взять под контроль ускоряющийся рывок.But conflict or no, technology must be tamed, if the accelerative thrust is to be brought under control.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
hitch
translation added by Administrator
Collocations
рывок вперед
bound forward
делать рывок
dash
делать рывок
extend
рывок вперед на старте
head start
рывок вперед
push
рывок на старте
start
рывок руками назад
strike arms backward
рывок за руку
armdrag
рывок (применимо также к гиревому спорту, не только к тяжелой атлетике)
snatch
вести автомобиль рывками
bucket
сдвинуть рывком
flick
двигающийся рывками
herky-jerky
двигать рывками
hitch
двигающийся рывками
jerky
тот, кто продвигается вперед большими рывками
kangaroo
Word forms
рывок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | рывок | рывки |
Родительный | рывка | рывков |
Дательный | рывку | рывкам |
Винительный | рывок | рывки |
Творительный | рывком | рывками |
Предложный | рывке | рывках |