without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



rucksack, knapsack

Learning (Ru-En)



knapsack; rucksack, AE backpack

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations


  1. 1. Школьный рюкзак - school bag
    translation added by Olga Blagova
    Gold ru-en

The part of speech is not specified

  1. 1. a rucksack/ a backpack
    translation added by Алан Урумов
  2. 2. backpack
    translation added by Алексей Алексов
No translations found? Our experts can help you:
рюкзакAsk a question

Examples from texts

Осторожно закрыв дверцы шкафчиков, я закинула на спину рюкзак, прилегла на кушетку и постаралась придать лицу безмятежное выражение.
I closed the cabinets quietly and threw my arms through the straps of the pack. I leaned against the mattress, making another crackle. I tried to look relaxed.
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
– Сколько еще? – не поднимая глаз, спросил Грей. Он сидел на пассажирском сиденье, положив рюкзак на колени, и что-то мастерил.
“How much longer?” Gray asked from the passenger seat. He had his pack open on his lap and worked rapidly.
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Я складывала рюкзак на завтра, когда благодаря связи с Лиссой на меня обрушился шквал эмоций.
I was packing my backpack for the next day when a burst of emotion abruptly shot through my bond with Lissa.
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / Frostbite
По дороге он тяжело опирался на гнутую черную трость орехового дерева, рюкзак свисал с плеча.
He leaned heavily on a gnarled black walnut staff for support as he made his way to the front of the bus, his knapsack slung loosely across one shoulder.
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Сбросив рюкзак на пол, он приказал Пэм: – Оставайся здесь.
He dropped his pack to the floor and told Pam, “Stay here.”
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
Он подал один рюкзак Ансельмо.
He handed one of the packs to Anselmo.
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
– Он хочет, чтобы мы сели, – сказала Эшли, подошла к одному из камней и сняла рюкзак.
"He wants us to sit," she said, crossing to a stone, taking off her pack.
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
У меня был большой рюкзак и две походные сумки.
There was a big rucksack and two musettes.
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To Arms
С плеча у него свисал рюкзак, набитый грязным бельем.
Slung over his shoulder was a duffel full of dirty clothes.
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Она взяла свой рюкзак и забралась внутрь.
She went forward, carrying her single piece of luggage and climbed in
Amanda Morgan
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
Аманда Морган
Диксон, Гордон
Диксон, Гордон / Аманда МорганDickson, Gordon / Amanda Morgan
На плечах у него виднелись кожаные ремни, словно он нёс рюкзак, и лишь когда он повернулся, чтобы ответить на поклон кайтиффина, Линден увидела, что на спине у него укреплён младенец, запелёнатый в жёлтую парчу.
A leather strap enclosed each shoulder as if he were carrying a rucksack. Linden did not see until he turned to answer the Caitiffin's greeting that the burden he bore was an infant swaddled in yellow samite.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
Кроме того, привезли с собой целый рюкзак машин.
We have a whole rucksack of toy cars with us here.
© Russian biathlon union, 2011
© Союз биатлонистов России, 2011
Походка стала легкой и стремительной, словно не давил на плечи рюкзак, по поводу которого всю дорогу раздавались потешные причитания.
He moved with a smooth easy stride, suddenly unaware of the large pack on his shoulders that he'd laughingly complained about for most of their journey.
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the Wren
Джек поправил рюкзак и стал рассматривать свои новые кроссовки, как будто они были чем-то примечательным.
Jack hunched his pack a little higher on his back and looked down at his new sneakers as if they interested him tremendously.
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
Сняв рюкзак, Халид вытащил из него моток альпинистской веревки и сунул его Линде.
Khalid pulled off his pack and opened it. He removed a length of climbing rope and tossed it to Linda.
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean


небольшой рюкзак
нести в рюкзаке
функция рюкзака
knapsack function
метод "рюкзака"
knapsack method
модель рюкзака
knapsack model
алгоритм решения задачи об укладке рюкзака
knapsack algorithm
криптосистема с открытым ключом на основе задачи об укладке рюкзака
knapsack public key cryptosystem
задача о ранце/рюкзаке
knapsack problem
человек с рюкзаком

Word forms


существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.