about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

сабля

ж.р.

sabre; saber амер.

Learning (Ru-En)

сабля

ж

sabre, AE saber

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

«Московская сабля-2010», несомненно, станет еще одной площадкой, на которой ведущие тренеры и специалисты по сабле смогут обсудить перспективы развития этого самого зрелищного вида фехтовальной программы.
“Moscow Sabre-2010” will undoubtedly become another platform for the leading sabre fencing coaches and specialists to discuss the perspectives of development of this most spectacular fencing discipline.
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
«Московская сабля-2010» станет смотром резерва национальной сборной.
“Moscow Sabre-2010” will become a review of the national team reserve.
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
Рядом на помосте лежала кривая турецкая сабля.
Sweat glistened on his bald pate.
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
В этот момент вторая сабля Дзирта коснулась груди Майи, заставив ее попятиться.
Drizzt’s other blade knifed in, only to nick at Maya’s breast and force her back.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Вдруг что-то застучало в соседней комнате - зазвенела сабля.
All at once there was a sound in the next room - the clink of a sabre.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Отличное дело, я - жив и цел, представления будут отличные, и уж непременно золотая сабля.
That was a capital engagement, and I am alive and whole. There will be some fine presentations, and I shall certainly get a golden sword.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Иоахим был не в штатском, его сабля стояла тут же, как бы прислоненная к перекинутой ноге, он держал руки на ее рукоятке, а у пояса висело нечто, напоминавшее кобуру от пистолета.
Cousin Joachim was not in mufti. His sabre seemed to be leaning against his leg, he held the handle, one thought to distinguish something like a pistol-case in his belt.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Кто может составить конкуренцию российским саблистам и саблисткам на международном турнире категории «ГранПри» «Московская сабля-2010»?
Who can challenge Russian men and women at international Grand Prix competition “Moscow Sabre-2010”?
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
Будь у меня в руках сабля да сумей я вдеть ногу вон в то стремя, один стремительный рывок мог бы спасти меня от этих горных хищников.
Had I but my feet in yonder stirrups and my sabre in my hand, a single bold dash might take me out of the power of these vermin of the rocks.
Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier Gerard
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Бои саблистов проводятся с помощью специального аппарата — электрофиксатора, который регистрирует сигналы, когда сабля участника приходит в контакт с электропроводящей курткой или маской соперника, (т.е. когда спортсмен наносит удар или укол).
Sabre bouts are carried out with a help of special equipment: electric apparatus, which registers hits when one participant sabre comes into contact with the valid target on opponent’s jacket (i.e. in case of hit with an edge or tip of the blade).
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
Сверкающий Клинок в руке Дзирта засиял, как никогда, ярко, однако его вторая, созданная волшебством льда, сабля так и тянулась к монстру.
Twinkle glowed eagerly in Drizzt’s hand, but his other blade, the one forged with ice-magic, nearly leaped out at the monster.
Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s Gem
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
Сабля, пистолеты и сумка с порохом и пулями были отправлены на телегах в арсенал его величества, остальные вещи возвращены мне.
My scimitar, pistols, and pouch, were conveyed in carriages to his majesty's stores; but the rest of my goods were returned me.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Сабля – легкое оружие с плоским клинком.
Sabre is a light weapon with flat blade.
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
Из всех великий сражений, в каких мне выпала честь обнажать саблю за нашего императора и за Францию, ни одно не было проиграно.
Of all the great battles in which I had the honour of drawing my sword for the Emperor and for France there was not one which was lost.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Лунный свет играл на ножнах его сабли, которую он придержал рукой, чтобы она ненароком не загремела.
The moonlight glittered on the scabbard of his sabre, which he was holding in his hand lest it should clank inopportunely.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915

Add to my dictionary

сабля1/4
Feminine nounsabre; saber

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

абордажная сабля
cutlass
кривая индийская сабля
tulwar
сабля-рыба
hairtail
Световая сабля
lightsaber
рыба-сабля, волосохвост
scabbardfish
рыба-сабля
scabbardfish
рубить саблей
cutlass
вооруженный саблей
cutlassed
прикреплять саблю
gird
ранить саблей
sabre
рубить саблей
sabre
синдром "турецкой сабли"
scimitar syndrome
рубка саблей
slashing
танец с саблями
sword dance
рубить саблей
saber

Word forms

сабля

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсаблясабли
Родительныйсаблисабель
Дательныйсаблесаблям
Винительныйсаблюсабли
Творительныйсаблей, саблеюсаблями
Предложныйсаблесаблях