without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
И вот садовод обрызгивает его дезинфицирующим средством.The gardener passes it through a disinfecting medium.Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison BeltThe Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media CorporationОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975
Мужики богалёвские слывут за хороших садоводов и конокрадов; сады у них богатые: весною вся деревня тонет в белых вишневых цветах, а летом вишни продаются по три копейки за ведро.The peasants of Bogalyovka had the reputation of being good gardeners and horse-stealers. They had well-stocked gardens. In spring the whole village was buried in white cherry-blossom, and in the summer they sold cherries at three kopecks a pail.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Она сейчас много разного народу снимает – тех, кто обычной жизнью живет. Рыбаков, садоводов, крестьян, поваров, дорожных рабочих, торговцев рыбой, кого угодно...She's been taking photos of fishermen and gardeners and farmers and cooks and road workers, you name it.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Что, если садоводы предпочтут химические удобрения, а не ваш натуральный продукт?What if gardeners prefer chemical fertilizers to your natural product?Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Я тот, кто был аббатом Бонифацием в Кеннаквайре и садоводом Блинкхули в Лохливене; преследования загнали меня в эти края, где я некогда проходил свое послушничество и куда теперь явились вы, чтобы снова потревожить мой покой.- I am he who was the Abbot Boniface at Kennaquhair, who was the gardener Blinkhoolie at Lochleven, hunted round to the place in which I served my noviciate, and now ye are come to rouse me up again!Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Маму вывели из правления Центра искусств за резкие выступления на заседаниях и за то, что она весьма нелестно отзывалась об этом Центре в печати, на церковных собраниях, в клубах садоводов и так далее.Mother had been bounced off the board of directors of the centre, for her disruptive behaviour at meetings, and for her unfriendly comments on the centre in the press and before church groups and garden clubs and so on.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
— По-моему, эти огни светятся не на кладбище, — сказала она после некоторого размышления, — а в домике садовода Блинкхули."I hold these gleams," she said, after a moment's consideration, "to come, not from the churchyard, but from the hut of the old gardener Blinkhoolie.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
садовод или овощевод закрытого грунта
forcer
международная ассоциация садоводов и овощеводов
international association of horticultural producers
Международная ассоциация садоводов
International Association of Horticultural Producers
Word forms
садовод
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | садовод | садоводы |
Родительный | садовода | садоводов |
Дательный | садоводу | садоводам |
Винительный | садовода | садоводов |
Творительный | садоводом | садоводами |
Предложный | садоводе | садоводах |