about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.




Learning (Ru-En)




Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

А то в печную трубу сунут, – сажа, копоть страшенная, а потом пых!
Or they use them in the stove-what do you get?
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Толстая, Татьяна
Местность была абсолютно безлюдна, в темном лесу молчали даже птицы, лишь черные как сажа вороны тоскливо каркали, сидя на верхушках.
The region was ominously deserted, and even most of the birds seemed muted, the only exception being the sooty ravens, who seemed to croak from every tree.
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
Мы в помадной каменной банке зажгли, славно горел, весь сгорел, самая маленькая сажа осталась.
We lighted some in a pomatum pot, it burned splendidly, it all burnt away leaving only a tiny ash.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Угольно-черные волосы и черные, как сажа, брови, синеватые щеки, гладко выбритые и вместе с тем как будто испачканные золой - клеймо наследственного ремесла!
They and their charcoal hair and soot-coloured brows and bluish-ash-smeared cheeks where they had shaven close; but their heritage showed.
Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
N02, S02, СО, формальдегид, углеводороды, ксилол и сажа
N02, S02, CO, formaldehyde, hydrocarbons, xylol and soot
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Не отмечено также превышения предельно-допустимой концентрации веществ (NO, СО, SO2, сажа), наблюдаемых в рамках программы производственного экологического контроля.
The substances (NOx, CO, SO2, soot) monitored within the framework of the Industrial Environmental Control Programme remained well within the limits of allowable concentrations.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
О, сажа, сажа из лубянских труб!
Oh, soot, soot, from the Lubyanka chimneys!
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Волосы, борода и глаза у этого мужика были черные, как сажа, лицо смуглое, и вдобавок еще на правой щеке сидело черное пятнышко величиной с чечевицу.
This peasant's hair, beard, and eyes were black as soot; his face was swarthy; and, to add to the effect, there was a black spot the size of a lentil on his right cheek.
Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
– А в комнате Виррида, говорят, не осталось ничего, кроме сажи!
And they say there's nothing in Virrid's room but soot!'
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Продолжительность работы оборудования и потребление топлива контролируются на постоянной основе и используются для расчетов дневных и квартальных выбросов N02, NO, СО, S02, формальдегида, углеводородов, сажи и бензпирена.
Equipment runtime and fuel consumption will be monitored on a continuous basis and used to calculate daily and quarterly emissions of N02, NO, CO, S02, formaldehyde, hydrocarbons, soot, benzapyrene.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Он касался и других вещей из дерева, выжигая пятна на столе и скамьях и покрывая сажей каменные стены.
He touched other wooden things, burning places on the table, the benches, and blackening the stone of the walls.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Но особенно припоминаю одного худощавого, высокого парня, из мещан, испитого, курчавого, точно сажей вымазанного, слесаря, как узнал я после.
I particularly remember one thin, tall fellow, a cabinet-maker, as I found out later, with an emaciated face and a curly head, black as though grimed with soot.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Луна еще не взошла. Морда и руки у меня были в саже.
'The moon wasn't up, I had lampblack on my face and hands, I was just another shadow in a whole field of them.
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Мейстер Рэмзи, ученый и изобретательный механик, тщательно вымытый, причесанный и очищенный от копоти и сажи мастерской и кузницы, был, согласно обещанию, благополучно доставлен на Ломбард-стрит.
Mr. David Ramsay, that profound and ingenious mechanic, was safely conducted to Lombard Street, according to promise, well washed, brushed, and cleaned, from the soot of the furnace and the forge.
Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of Nigel
The Fortunes of Nigel
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Приключения Найджела
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Пока произносилась эта речь, старый джентльмен, нос и щеки которого были разукрашены большими пятнами сажи, сидел на полу, сложив руки, созерцая присутствующих в глубоком молчании и с величественной миной.
While this address was in course of delivery, the old gentleman, with his nose and cheeks embellished with large patches of soot, sat upon the ground with his arms folded, eyeing the spectators in profound silence, and with a very majestic demeanour.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995

Add to my dictionary

Feminine nounsoot

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


ацетиленовая сажа
acetylene black
кислая сажа
acid soot
кислая сажа
acid-soot emission
черный как сажа
black as ink
газовая сажа
carbon black
канальная сажа
channel black
газовая сажа
charcoal black
беспыльная сажа
dustless carbon black
жирная сажа
fatty soot
тонкодисперсная костная сажа
Frankfort black
сажа, выделяемая при сгорании топлива
fuel soot
печная сажа
furnace black
ламповая сажа
gas black
ламповая сажа
glass black
графитированная сажа
graphitized black

Word forms


существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч.
Творительныйсажей, сажею