about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

салить

несовер.

  1. (пропитывать чем-то жирным || to smear or lubricate with some oily substance)

    grease

  2. (в игре в салки || of a children's game)

    catch, tig

Examples from texts

Опасность теперь будет исходить не только из-за того, что что-нибудь салилось на него и поранило его тело.
The dangers won't come just from things that fall on him or hurt him in the flesh.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Туннель на Ла-Саль-Стрит уже сверкал свежей белой штукатуркой в ослепительных лучах электрических фонарей.
The La Salle Street tunnel was soon aglow with white plaster and electric lights.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Тут, насколько я понимаю, замешаны весьма крупные люди с Ла-Саль-стрит и с Дирборн-стрит.
It's a solid La Salle and Dearborn Street line-up, so far as I can see.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Впоследствии он был переведен в Ла Саль (Бильбао), где он вновь подвергался пыткам.
He was then transferred to La Salle (Bilbao) where he was again subjected to torture.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

салить1/2
grease

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

"салить
tig

Word forms

салить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивсалить
Настоящее время
я салюмы салим
ты салишьвы салите
он, она, оно салитони салят
Прошедшее время
я, ты, он салилмы, вы, они салили
я, ты, она салила
оно салило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесалящийсаливший
Страдат. причастие*салимыйсаленный
Деепричастиесаля (не) салив, *саливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сальсальте
Инфинитивсалиться
Настоящее время
я салюсьмы салимся
ты салишьсявы салитесь
он, она, оно салитсяони салятся
Прошедшее время
я, ты, он салилсямы, вы, они салились
я, ты, она салилась
оно салилось
Наст. времяПрош. время
Причастиесалящийсясалившийся
Деепричастиесалясь (не) салившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сальсясальтесь