about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

сальный

прил.

  1. (сделанный из сала || made of tallow)

    tallow

  2. анат.

    sebaceous

  3. (запачканный салом || spoiled with tallow)

    greasy

  4. (непристойный)

    obscene, bawdy

Learning (Ru-En)

сальный

прл

жирный greasy

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Внедряясь в кожу, вирус вызывает образование плотных папул телесного цвета диаметром 25 мм, содержащих белый сальный секрет.
The virus invades the skin, causing the appearance of firm, flesh-coloured papules 2-5 mm in diameter. The lesions contain a white sebaceous material.
© World Health Organization
Ну и нарочно буду такой грязный, сальный, трактирный, и наплевать!
Well, he'd make a point then of being dirty, greasy, pothouse in his manners and he wouldn't care!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
На краю стола стоял догоравший сальный огарок в железном подсвечнике.
At the edge of the table stood a smoldering tallow-candle in an iron candlestick.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
- Ну да; не нравится мне этот ваш Фердыщенко: сальный шут какой-то.
"Yes--I don't like that Ferdishenko.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Наконец, минут через пять, не раньше, затеплился сальный огарок на дне разбитого фонаря, и Чертопханов, в сопровождении Перфишки, ринулся в конюшню, поднял фонарь над головою, оглянулся…
At last, in five minutes, not sooner, a bit of tallow candle was alight at the bottom of a battered lantern; and Tchertophanov, accompanied by Perfishka, dashed into the stable, lifted the lantern above his head, looked round....
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Пока они совещались, из-под сального одеяла выглянула другая кудрявая головка на тонкой шее, за ней третья, потом четвертая...
While they were consulting, another little curly head on a thin neck peeped out of the greasy quilt, then a third, then a fourth...
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Почти вслед за нами тихими шагами вошел Гриша. В одной руке он держал свой посох, в другой - сальную свечу в медном подсвечнике.
Before long Grisha arrived with his soft tread, carrying in one hand his staff and in the other a tallow candle set in a brass candlestick.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Внешне, впрочем, Миша был не похож на шагающего ко спасению – он порядком опустился, волосы имел всклокоченные, сальные, был очень неухоженным.
Misha's outward appearance was not, however, that of someone on the road to salvation. He was in a bad way, his hair greasy and unkempt.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Ночь наступила; сальная свечка тускло горела на столе.
The night came on, the tallow candle burnt dimly on the table.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Откуда-то из тени проворно вынырнул еще один человек, высокий и стройный, тоже в черных одеждах и маске, но с длинными сальными волосами.
Another man moved briskly out of the shadows, tall and thin, dressed all in black and masked, but with long greasy hair.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Электрофилы, способные замещать только сально активированные ароматические кольца
Electrophiles capable of substituting only strongly activated aromatic rings
Кери, Ф.,Сандберг, Р. / Углубленный курс органической химии. Книга 1Carey, Francis A.,Sundberg, Richard J. / Advanced Organic Chemistry. Part A: Structure and Mechanisms
Advanced Organic Chemistry. Part A: Structure and Mechanisms
Carey, Francis A.,Sundberg, Richard J.
© 2000, 1990, 1984, 1977 Kluwer Academic / Plenum Publishers
Углубленный курс органической химии. Книга 1
Кери, Ф.,Сандберг, Р.
© 1977 Plenum Press. New York
© Перевод на русский язык, издательство «Химия», 1981г.
Одна половина комнатки была занята большою постелью, покрытой сальным стеганым одеялом, а другая комодом и горами всевозможного тряпья, начиная с жестко накрахмаленных юбок и кончая детскими штанишками и помочами.
One part of the room was occupied by a big bed, covered with a greasy quilt and another by a chest of drawers and heaps of rags of all kinds from a woman's stiff petticoat to children's little breeches and braces.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
В приемной сидел смуглый человек с сальными волосами.
A swart greasy man in notable clothes was waiting in the outer room.
Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Практик поднял руку и отвел назад падавшие на лицо сальные волосы.
The Practical scraped his greasy hair back with one hand.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Она держала в руках сальную свечку, щурилась и протяжно вздыхала.
She stood holding a tallow candle in her hands, screwing up her eyes and heaving prolonged sighs.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

сальный1/7
Adjectivetallow

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сальный моллюск
molluscum pseudocarcinomatosum
сальный мешочек
oil-bag
сальный налет
slush
сальный моллюск
molluscum sebaceoum
гнойное воспаление сальных желез
acne
киста сальной железы
atheroma
сальная селезенка
bacon spleen
ограниченное воспаление сальных желез ресниц
ciliary acne
избыточная секреция сальных или потовых желез
dermatorrhea
внутрифолликулярный сально-железистый мукофанероз Браун-Фалько
follicular mucinosis
сальная селезенка
lardaceous spleen
сальная свинья
lardhog
свинья сального откорма
lardhog
синдром линейного сального невуса
linear nevus sebaceous syndrome
сальные железы
oil glands

Word forms

сальный

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родсальныйсален
Жен. родсальнаясальна
Ср. родсальноесально
Мн. ч.сальныесальны
Сравнит. ст.сальнее, сальней
Превосх. ст.-