without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
самоуверенный
прил.
self-confident, self-assured
Psychology (Ru-En)
самоуверенный
прил.
self-confident
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
На меня Джек Мелдон произвел впечатление довольно легкомысленного красивого молодого джентльмена; говорил он быстро, а вид у него был дерзкий и самоуверенный.He was rather a shallow sort of young gentleman, I thought, with a handsome face, a rapid utterance, and a confident, bold air.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Он поднялся, большой, самоуверенный, спокойный.He got up, large, self-confident, reserved.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Лестрейд покачал головой, хотя мне показалось, что вид у него стал чуть менее самоуверенный.Lestrade shook his head, though it seemed to me that his manner was less absolutely assured than before.Конан Дойль, Артур / Подрядчик из НорвудаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Norwood BuilderThe Adventure of the Norwood BuilderConan Doyle, ArthurПодрядчик из НорвудаКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Ю. Жуковой
Мой соперник был бразильско-китайского происхождения, молодой, круглолицый, очень нарядный и самоуверенный.My opponent was a Brazilian of Chinese descent, young, round-faced, very spiffy and confident.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Он открыл рот, без сомнения для очередного самоуверенного высказывания, но потом заметил что-то — или кого-то — у меня за спиной.He opened his mouth, no doubt to deliver some smartass reply, and then caught sight of something—or rather, someone—behind me.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Королевские морои могут заставить меня почувствовать неловкость, но самоуверенные парни нет.Royal Moroi might make me uncomfortable, but smartass guys hitting on me didn't.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Сегодня, за год до ухода в отставку, он уже очень смутно помнил себя столь же молодым и самоуверенным.Only a year from retirement, he could hardly remember being so young, so sure of himself.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Он шел на это дело не то чтобы спокойно, а самоуверенно, бесповоротно, как идет человек, повинующийся чувству долга.He went out to do this thing not only calmly, but confidently, unhesitatingly, as a man going about something from a sense of duty.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Он должен быть самоуверен, трудолюбив, способен к самопожертвованию (ты видишь: я беспристрастна), то есть к пожертвованию своих выгод, но он большой деспот.He seems to be self-confident, hardworking, capable of self-sacrifice (you see, I am impartial), that's to say, of sacrificing his own interest; but he is a great despot.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Говорит он скоро, торопливо, но в то же время самоуверенно, и не лезет за словом в карман.He talked quickly, hurriedly, but at the same time with assurance, and was never at a loss for a word.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Он был не очень разговорчив, изящен без изысканности, удивительно скромен и в то же время смел и самоуверен как у нас никто.He was not very talkative, he was elegant without exaggeration, surprisingly modest, and at the same time bold and self-reliant, as none of us were.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Сердце у него было довольно мягкое, но речь весьма самоуверенная, а иной раз чрезвычайно даже заносчивая, - что, в сравнении с фигуркой его, почти всегда выходило смешно.He was rather soft-hearted, but self-confident and sometimes extremely conceited in speech which had an absurd effect, incongruous with his little figure.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Потом, дернув коленкой, самоуверенно выпрямилась и встала с тахты.Her body asserted itself with a restless movement of her knee, and she stood up.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
И голос у него оказался такой, какого следовало ожидать: густой и самоуверенно-сочный, но не слишком громкий, с некоторой даже ласковостью в тембре.And his voice, it appeared, was just what one would expect; deep, and of a self-confident richness, but not too loud, with positively a certain caressing note in its timbre.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Он был высок, пренебрежительно вежлив, на редкость самоуверен.He was big, vaguely soft, marvelously self-assured.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
User translations
Adjective
- 1.
self-confident
translation added by Vladislav Chalyy
The part of speech is not specified
- 1.
self-confindent
translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Silver en-ru - 2.
self-concious
translation added by Kate Milka - 3.
assertive
translation added by Анастасия Перепелица
Collocations
самоуверенный неуч
bayard
самоуверенный тип
cockscomb
излишне самоуверенный
hardy
слишком самоуверенный
overweening
самоуверенный человек
stiff neck
говорить самоуверенно, с видом знатока
mouth off
стать менее самоуверенным
pipe down
Word forms
самоуверенный
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | самоуверенный | самоуверен |
Жен. род | самоуверенная | самоуверенна |
Ср. род | самоуверенное | самоуверенно |
Мн. ч. | самоуверенные | самоуверенны |
Сравнит. ст. | самоувереннее, самоуверенней |
Превосх. ст. | - |