without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сандвич
м.р.
sandwich, bread and butter
Examples from texts
Мы переглянулись и рассмеялись. Джон окинул нас скорбным взглядом, вздохнул и вновь принялся за сандвич.John regarded us sadly, then sighed, picked up his sandwich, and began to eat again.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Рядом с колонной появилась гигантских размеров крыса. Животное волокло завернутый в бумагу недоеденный сандвич.Beside the pillar, dragging a half-eaten sandwich in paper, was an enormous rat.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Но Тед ничего ему не объяснил, зато купил для него в греческой кулинарной лавке сандвич под названием “джиро”: свернутая домашняя лепешка, из которой сочился сомнительный белый соус - Бобби он показался очень похожим на гной из прыщиков.Ted wouldn't tell him, but he did buy him a sandwich called a gyro in a Greek delicatessen. It came in a folded-over piece of homemade bread and was oozing a dubious white sauce which to Bobby looked quite a lot like pimple-pus.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Можно лет десять разъезжать по всей Англии, прежде чем удастся разыскать человека, который способен предложить незнакомцу хотя бы сандвич, и еще лет двадцать - чтобы выжать из британца хоть каплю энтузиазма.I might travel for ten years up and down England ere I found a man who would give a complete stranger so much as a sandwich, and for twenty ere I squeezed as much enthusiasm out of a Britisher.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Сижу в кафе «Мабли», ем сандвич, все почти в порядке.I am eating a sandwich in the Cafe Mably, everything is more or less normal.Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / NauseaNauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing CorporationТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
- И мне представляется, что ты, Эдди, должен сидеть тихо, может, съесть сандвич и выпить стакан ледяного чая и ждать, пока тебе будет что сказать.And what I think you ought to do, Eddie, is sit there quiet, maybe have a sandwich and a glass of iced tea, and wait until you have something to say.'Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
Босх и Уоллинг проследовали за Осборном внутрь, а затем в его кабинет, где на письменном столе, уставленном пыльными сувенирами бейсбольной команды «Доджерс», лежал упакованный сандвич.They followed Osborne back through the rear door to his office. Rachel let him get a look at her credentials once he was seated behind a desk festooned with dusty Dodgers memorabilia.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я видел, как м-р Морган стоял на его палубе, ел сандвич с сыром и с завистью смотрел на отель.I saw Mr. Morgan standing on deck eating a cheese sandwich and gazing longingly at the hotel.Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your PulseLet Me Feel your PulseO.HenryДайте пощупать ваш пульс!Генри, О.
Я приготовил нам завтрак: вчерашний сандвич с говядиной для него, порция спагетти, разогретых на дровяной плите для меня.I got us breakfast. Leftover steak sandwich for him, SpaghettiOs heated up on the wood stove for me.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Сторроу уже разворачивал свой сандвич, очень осторожно, кончиками пальцев.He was freeing his own sandwich from its string and butcher-paper wrapping, doing it carefully and a little dubiously, using just the tips of his fingers.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Ее рука с половинкой сандвича застыла на полпути.She held up half her sandwich but stopped herself from taking a bite.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
4-геометрия тонкого сандвича между двумя этими сечениями совершенно не определена до тех пор, пока не заданы функции хода и сдвига.The 4-geometry of the thin sandwich between these two slices is completely undetermined until one gives the lapse and shift functions.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Та опустила на столик поднос с чаем и сандвичами и собиралась уйти, когда Артур остановил ее.The landlady brought in the things. She was on the point of leaving them when Arthur stopped her.Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
Я открыл чемодан и съел два сандвича и выпил коньяку.I opened the bag and ate a couple of sandwiches and took a drink of the brandy.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Кейз спрятал в ведерко сандвичи, к которым так и не притронулся, запер шкафчик и направился назад, в радарную.Keith put away his untouched sandwiches, closed his locker, and walked back toward the radar room.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Add to my dictionary
сандвич
Masculine nounsandwich; bread and butter
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сандвич с беконом, латуком и томатами
BLT
клубный сандвич
club sandwich
сердцевина панели типа "сандвич"
coreboard
двойной сандвич
double-decker
сердцевина панели типа "сандвич"
lumber core
сандвич с плавленым сыром
melt
формировать сандвич-структуру
sandwich
сандвич-гибридизация
sandwich hybridization
сердцевина панели типа "сандвич"
sandwich panel core
трехслойный сандвич
three-decker
сандвич из тостов
toastie
двухэтажный сандвич
double-decker sandwich
сандвич с сырой говядиной
raw beef sandwich
поджаренный сандвич
toasted sandwich
говядина для сандвичей
sandwich beef
Word forms
сандвич
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сандвич | сандвичи |
Родительный | сандвича | сандвичей |
Дательный | сандвичу | сандвичам |
Винительный | сандвич | сандвичи |
Творительный | сандвичем | сандвичами |
Предложный | сандвиче | сандвичах |