without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
санкция
ж.р.
(утверждение) approval; (правительства || of a government) sanction
мн.
(мероприятие против стороны, нарушившей соглашение и т. п.)
(punitive) sanctions
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Law (Ru-En)
санкция
ratihabition, assent, authorization, approbation, fiat, (как часть нормы) vindicatory part, penalty, sanction, warranty
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Всё это очень мило; только если захотел мошенничать, зачем бы еще, кажется, санкция истины?That's all very charming; but if you want to swindle why do you want a moral sanction for doing it?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Для учреждения Фонда замены оборудования, а также для установления целей, на которые требуются финансовые средства, необходима санкция Совета.Board approval is required for the establishment of the Equipment Replacement Fund, including the purposes for which the funding is required© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Он, главное, вас боится, боится, что вы не одобрите побега с нравственной стороны, но вы должны ему это великодушно позволить, если уж так необходима тут ваша санкция, -- с ядом прибавила Катя.It's you he's most afraid of, he is afraid you won't approve of his escape on moral grounds. But you must generously allow it, if your sanction is so necessary," Katya added viciously.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Санкция на арест и содержание правонарушителя под надзором в случаях нарушения условий предусматривается законом.The power to arrest and detain the offender under supervision in cases where there is a breach of the conditions shall be prescribed by law.© United Nations 2010http://www.un.org/ 21.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 21.03.2011
Параллельно с этой деятельностью Группа приступила к проведению расследований по ряду конкретных дел в отношении лиц и организаций, которые, как утверждается, нарушили санкции.Concurrent with these activities the Group has commenced investigations into a number of specific cases, which concentrate on individuals and entities alleged to be in violation of sanctions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Были ужесточены санкции за неуважение, с тем чтобы отразить то, насколько серьезно Трибунал относится к нарушениям этих положений.The penalties for contempt have been increased to reflect the seriousness with which the Tribunal views breaches of these provisions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
внесены изменения и дополнения в положение «О предупредительных мерах и санкциях, применяемых НБКР к микрофинансовым организациям» для повышения эффективности процесса регулирования и надзора за деятельностью МФО;The amendments and addenda were introduced to the Regulation "On Precautionary Measures and Sanctions Applied by NBKR to Microfinance Organizations" in order to enhance efficiency in the process of regulation and supervision over the MFO activity;http://www.nbkr.kg/ 11/28/2011http://www.nbkr.kg/ 11/28/2011
чтобы расследования касались не только оружия, но и нарушений других санкций, таких, как санкции в отношении алмазов и древесины, запрет на поездки и конфискация активов;That the inquiries should cover not only weapons, but also violations of any sanctions, such as those on diamonds and timber, the travel ban and seizures of assets.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.09.2010
Решения Совета Безопасности относительно военного вмешательства и экономических санкций должны одобряться большинством в две трети голосов или на основе консенсуса в Генеральной Ассамблее.Decisions of the Security Council regarding military intervention and economic sanctions should be endorsed by a two-third majority or by consensus in the General Assembly.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
В случае противозаконной рекламной деятельности Трибунал должен действовать более решительно при применении санкций и обеспечить осуществление таких санкций, используя все имеющиеся в его распоряжении юридические средства.In the event of illegal publicity, the Tribunal must be more energetic in applying sanctions and ensuring that the sanctions are applied by all the legal means at its disposal.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011
Было также высказано несколько других претензий в отношении последствий санкций.There have also been a variety of claims about the impact of sanctions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
Механизм провел консультации со Специальным комитетом ОАЕ по осуществлению санкций против УНИТА в Нью-Йорке и Аддис-Абебе.The Mechanism held consultations with the OAU Ad Hoc Committee on the Implementation of Sanctions against UNITA in New York and Addis Ababa.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
Во вторник ФАС объявила о применении санкций к компании «Мечел», которые оказались более мягкими, чем предполагалось ранее.On Tuesday FAS announced its sanctions for Mechel, which appeared to be less harsh than expected.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/25/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/25/2011
Поэтому введение экономического эмбарго и санкций представляет собой самоцель, несмотря на то, что это ведет к разрушению экономики стран, при этом используются аргументы, которые не имеют никакого оправдания с точки зрения международного права.For example, the imposition of embargoes and economic sanctions was an objective in itself, which at the same time destroyed the economies of States on pretexts that lacked any basis in international law.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011
Кроме того условия кредитования разрешают досрочное погашение кредита без штрафных санкций, что позволяет компании рефинансировать долг.Moreover loan terms allow penalty-free prepayment after the first three years and the company will be able to refinance the loan.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/30/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/30/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
административная санкция
administrative sanction
антитрестовская санкция
antitrust penalty
санкция законодательного органа на ассигнования
authorization of appropriation
гражданско-правовая санкция
civil penalty
гражданско-правовая санкция
civil sanction
санкция конгресса
congressional authorization
санкция лидера партии кандидату от партии на выборах
coupon
уголовная санкция
criminal penalty
уголовная санкция
criminal sanction
положительно выраженная санкция
express authorization
штрафная санкция
fine
санкция правительства
government approval
санкция на юрисдикцию
jurisdictional authorization
правовая санкция
legal sanction
санкция законодательного органа
legislative authorization
Word forms
санкция
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | санкция | санкции |
Родительный | санкции | санкций |
Дательный | санкции | санкциям |
Винительный | санкцию | санкции |
Творительный | санкцией | санкциями |
Предложный | санкции | санкциях |