about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

свидетель

м.р.

witness; eye-witness (очевидец)

Law (Ru-En)

свидетель

attestor, witness, evidence, testator, teste, testificator, testifier, voucher

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- "И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания божия: Знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч, о, если б ты был холоден или горяч!
"'And unto the angel of the church of the Laodiceans write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; "'I know thy works, that thou art neither cold nor hot; I would thou wert cold or hot.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Слышалось, виделось, что свидетель был простодушен и беспристрастен.
It was plain to ear and eye that the witness was guileless and impartial.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
— Надеюсь, этот свидетель — не что-то паранормальное? — усталым голосом спросила она.
"Doesn't follow the rales of paranormal evidence?" She sounded sharp now, sharp and frustrated.
Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the Devil
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Бог свидетель, я это понимаю.
God knows I know that.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
— Господь мне свидетель.
Lewd knows dat.
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
Впрочем доктор Герценштубе, спрошенный уже как свидетель, совершенно неожиданно вдруг послужил в пользу Мити.
But Doctor Herzenstube, when called as a witness, was quite unexpectedly of use to Mitya.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
А что до этого малого, Тома Джонса, который пошел на содержание, то, бог свидетель, как вспомню о нем, вся кровь во мне закипает, сэр!
As for that Tom Jones - that fellow that sells himself, sir - by heavens, my blood boils when I think of him!
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Однако, добавил свидетель, когда это случилось, правительство немедленно прикрыло лазейку.
However, the witness added, wherever that occurred, the Government immediately closed the loophole.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сказали, что свидетель есть у вас?
You saw one here in court could witness it.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Как ему удалось во время своего президентства стать свидетель столь впечатляющего роста фондового рынка?
How could he manage to preside over such a spectacular stock-market boom?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ведь при Чернецове юродивый передал Мостовскому бумаги – есть и доносчик, есть и свидетель.
And Chernetsov had been there when Ikonnikov handed over the papers… There was a witness as well as an informer.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Вот ваш свидетель?
Is this the man you speak of?
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Позвольте ваш пульс, подчас это самый верный свидетель.
Let me feel your pulse, for that is often a just reporter of the heart."
Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide Club
The Suicide Club
Stevenson, Robert Louis
© 2000 by Dover Publications. Inc.
Клуб самоубийц
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
- У меня есть свидетель, показания которого даже вы, мистер Рочестер, едва ли сможете опровергнуть.
'I have a witness to the fact, whose testimony even you, sir, will scarcely controvert.'
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Видимости меняются каждый день, - и менялись всегда, - только свидетель, только наблюдатель остается прежним, неизменным.
Appearances change every day - they have always changed - only the witness, the observer is the same as before, changeless.
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш

Add to my dictionary

свидетель1/4
Masculine nounwitness; eye-witnessExamples

брать кого-л. в свидетели — to call smb. to witness
быть свидетелем — to be a witness (of), witness
беспристрастный свидетель — independent witness
важный свидетель — material witness

User translations

Noun

  1. 1.

    witness

    translation added by Рената Воронова
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    witness

    translation added by Vlad Lavrinenko
    0

Collocations

свидетель обвинения
accuser
свидетель противной стороны
adverse witness
свидетель, дающий показания в пользу противной стороны
adverse witness
свидетель, дающий письменные показания под присягой
affiant
свидетель алиби
alibi witness
свидетель составления юридического документа
attesting witness
"свидетель по слуху"
auricular witness
свидетель, дающий показания со слов других
auricular witness
где стоит или сидит допрашиваемый свидетель
box
свидетель, дающий показания о репутации
character witness
свидетель, дающий показания о чьей-л. репутации
character witness
образец-свидетель
check test piece
главный свидетель
chief witness
"натасканный" свидетель
coached witness
свидетель обвинения
Commonwealth's witness

Word forms

свидетель

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсвидетельсвидетели
Родительныйсвидетелясвидетелей
Дательныйсвидетелюсвидетелям
Винительныйсвидетелясвидетелей
Творительныйсвидетелемсвидетелями
Предложныйсвидетелесвидетелях