about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



whistle, singing; piping (птиц || of birds); whine (пуль); whizz (ракеты || of a rocket); hiss

Learning (Ru-En)



whistle, whistling; тихий, особ змеиный hiss; птичий warble, warbling, piping

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Казалось, кто-то долго, долго прокричал под самым небосклоном, кто-то другой как будто отозвался ему в лесу тонким, острым хохотом, и слабый, шипящий свист промчался по реке.
It is as though some one had uttered a long, long cry upon the very horizon, as though some other had answered him with shrill harsh laughter in the forest, and a faint, hoarse hissing hovers over the river.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Там карканье, мох, кочки, клекот, сучья, стволы, крылья, листья, свист
Before us—moss, hillocks, screeching, cawing, twigs, tree trunks, wings, leaves, whistles....
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Сзади послышался свист Себастьяна. Дженнсен обернулась.
Jennsen looked back over her shoulder when Sebastian whistled.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
Позади послышался громкий свист, за которым последовала яркая вспышка.
Behind them, a sonorous whoosh was followed by a fiery explosion.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Недалекий свист ядра или бомбы, в то самое время как вы станете подниматься на гору, неприятно поразит вас.
The shriek of a cannon-ball or a bomb close by surprises you unpleasantly, as you ascend the hill.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Я нажал на кнопку, и раздался свист, сверкнула вспышка, а потом последовал звук «бумп» от взрыва.
I hit the switch and there was a whoosh and a flash, followed by the hollow crump of an explosion.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Он повернул голову и издал тонкий, еле слышный свист.
He turned and let out a shrill, barely audible whistle.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Продолжительный свист раздался наконец, послышался тяжелый, ежеминутно возраставший гул, и, медленно выкатываясь из-за поворота дороги, появился паровик.
A prolonged whistle sounded at last, a heavy momentarily increasing rumble was heard, and, slowly rolling around a bend in the line, the train came into sight.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Голос его не был голосом, ибо звучал внутри сознания Роканнона, а уши Роканнона в это время слышали только слабый свист ветра; и то, что говорилось не словами.
The voice was no voice, for it sounded within Ro-cannon's mind while all his ears heard was the faint whistle of the wind; and there were no words.
Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's World
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
Поведал он мне, что лес любит, птичек лесных; был он птицелов, каждый их свист понимал, каждую птичку приманить умел;
He told me that he loved the forest and the forest birds. He was a bird-catcher, knew the note of each of them, could call each bird.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Но тут за нашей спиной раздается свист. Он нарастает до треска, до грохота.
That moment it breaks out behind us, swells, roars, and thunders.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
бубенцы… и свист тоже…
The tambourines... and whistling too....
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Поначалу она приняла звуки, доносившиеся из трубки, за помехи на линии, но затем, прислушавшись, поняла — это крики, кошачьи вопли, свист.
At first she mistook the noise on the line for static, then she realized: yells and catcalls and whistles.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Откуда-то слева донесся свист, и из пяти других отверстий первого этажа – тех самых, которые проигнорировал Бен, визжа и блея, выскочили с десяток копытных животных, подгоняемых копьями туземцев.
A whistle sounded from somewhere to the left, and from the other five openings, a small procession of mewling, hoofed creatures burst forth, prodded out by spears held by other tribesmen.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
— Тони Фостер прибежит на твой свист?
"Tony Foster obey thy whistle!
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963

Add to my dictionary

Masculine nounwhistle; singing; piping; whine; whizz; hiss

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


свист выходящего через свищ газа
свист на пороге генерации
fringe howl
гетеродинный свист
heterodyne whistle
издавать гетеродинный свист
гетеродинный свист
микрофонный свист
microphone hiss
птица, издающая свист крыльями при полёте
со свистом
резать воздух со свистом
поджигать или запускать со свистом снаряд
со свистом
взмах со свистом
рассекать воздух со свистом
сбивать со свистом
swish off
извергать со свистом

Word forms


существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.