without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сдавливать
несовер. - сдавливать; совер. - сдавить
squeeze
Biology (Ru-En)
сдавливать
compress
squeeze
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Всякий раз, когда эта штука трезвонит, мне приходится садиться, брать эту адскую машинку на колени и осмысленно сдавливать ее пальцами с обеих сторон. Тут уж, хочешь не хочешь, самый беспробудный соня выскочит из забытья обеими ногами сразу.True, in order to press both left and right buttons simultaneously, I did have to sit upright in bed with the thing in my lap, and by then I had made a step into the waking world.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
С этой целью Буданов, схватив Кунгаеву за одежду, повалил ее на топчан и, схватив ее рукой за шею, стал с силой сдавливать ей шею.For this purpose Budanov seized Kungaeva's clothing, threw her down on a camp bed and, clasping the back other neck, began to squeeze it... until he was sure she no longer showed signs of life ...Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Альбина кивнула головой и ничего не ответила. У нее словно сдавило горло.Albine simply nodded her head. A choking sensation in her throat prevented her from speaking.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Утверждается, что такой удельный вес необходим, чтобы частицы агента не разрушались даже при высоком сдавливающем усилии.It is stated that this specific gravity is necessary for an agent's particle not to be destructed even with high compressive efforts.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Мэзи взглянула на эту страшную мазню, и безумное желание расхохотаться неудержимым сумасшедшим смехом охватило ее; этот смех сдавил ей горло так, что она не могла произнести ни звука.Maisie looked at the blur, and a lunatic desire to laugh caught her by the throat.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
При движении штока 17 вниз прижимной элемент 18' сдавливает все три пластины 25, прочно фиксируя попавшие между пластинами иглы.When stock 17 is moved down, the presser member 18′ compresses all three plates 25, locking firmly the needles trapped between the plates.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Мимо его левого уха просвистела пуля, и хранитель катакомб издал сдавленный крик.A whistle sped by his left ear and at the same time a startled cry rose from the caretaker.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Она полетела в высокую траву, упала на спину, потом поднялась на ноги, пытаясь протолкнуть воздух через сдавленное горло.She flew into the high grass, fell on her back, and then scrambled to her feet again, gasping breath down her fiery throat.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Если сдавить нежную, без косточек ягоду, все ее содержимое полетит вам в рот, а между пальцами останется пустая кожица.When you squeezed them the entire contents, soft and seedless, shot into your mouth, leaving the flaccid skin between your finger and thumb.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
– Знаешь, а ты молодец, – нехотя сказал Старк сдавленным голосом. – Здорово ты все это провернул."I want you to know I think you done a hell of a swell job," Stark said reluctantly strangledly.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Закрыв голову руками, он со сдавленным криком повалился на землю.He covered his head with his arms and collapsed face down on the earth with a strangled cry.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Послышался сдавленный лай; но ответа не было.A stifled bark was audible, but there was no answer.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Патетичнее он не выразился, хотя на мгновение ему и почудилось, что холодная, как лед, рука сдавила его сердце, отчего оно замерло и потом часто-часто застучало в ребра, как тогда, когда Радамант обнаружил у него влажный очажок.The words were not emotional, yet he felt for a second as though his heart had been clutched by an icy hand; it winced, and then knocked rapidly against his ribs, as it had the time Rhadamanthus found the moist cavity.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Горе неподъемной тяжестью сдавило ему грудь, стремясь выдавить из легких весь кислород.The grief was like a weight on his chest, trying to squash all the oxygen from his lungs.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Фрост напрягся, ощущение опасности сдавило голову.Frost felt his body tensing as he stood there in the road and a sense of danger prickled at his scalp.Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сдавливать для остановки кровотечения
astrict
сдавливать горло
choke
сдавленный от волнения
choky
сдавленный смех
chortle
сдавливающий перикардит
chronic cardial compression
сдавливающий перикардит
constrictive pericarditis
двойная дуга аорты, сдавливающая трахею
double aortic arch
сдавливающий перикардит
encased heart
говорить сдавленным голосом
hiss
сдавленный смех
subdued laughter
зоб, сдавливающий трахею и вызывающий асфиксию
suffocative goiter
синдром "ног, сдавленных сапогами"
Wittmaack-Ekbon syndrome
сдавливающая гипсовая повязка
constrictive plaster cast
сдавленный голос
constrained voice
сдавливающий перикардит
heart encased heart
Word forms
сдавить
глагол, переходный
Инфинитив | сдавить |
Будущее время | |
---|---|
я сдавлю | мы сдавим |
ты сдавишь | вы сдавите |
он, она, оно сдавит | они сдавят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сдавил | мы, вы, они сдавили |
я, ты, она сдавила | |
оно сдавило |
Действит. причастие прош. вр. | сдавивший |
Страдат. причастие прош. вр. | сдавленный |
Деепричастие прош. вр. | сдавив, *сдавивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сдави | сдавите |
Побудительное накл. | сдавимте |
Инфинитив | сдавливать |
Настоящее время | |
---|---|
я сдавливаю | мы сдавливаем |
ты сдавливаешь | вы сдавливаете |
он, она, оно сдавливает | они сдавливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сдавливал | мы, вы, они сдавливали |
я, ты, она сдавливала | |
оно сдавливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сдавливающий | сдавливавший |
Страдат. причастие | сдавливаемый | |
Деепричастие | сдавливая | (не) сдавливав, *сдавливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сдавливай | сдавливайте |
Инфинитив | сдавливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *сдавливаюсь | мы *сдавливаемся |
ты *сдавливаешься | вы *сдавливаетесь |
он, она, оно сдавливается | они сдавливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сдавливался | мы, вы, они сдавливались |
я, ты, она сдавливалась | |
оно сдавливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сдавливающийся | сдавливавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |