about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary

сделка

ж.р.

bargain, transaction, deal; arrangement, settlement; мн. dealings

Learning (Ru-En)

сделка

ж

deal; при покупке bargain; transaction lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Конечно, мы составили завещание, где моим наследником на гостиницу я назвала его, а так как мне было за шестьдесят, а ему только тридцать пять, сделка казалась ему верной.
Of course I left him the place in my will and as I was over sixty and he was thirty-five the arrangement seemed to him quite a secure one.'
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Легко понять, почему США и Европа хотят вести дела так, как заведено, но такая сделка была бы равносильна упущенной возможности.
It’s easy to see why the US and Europe want to stick to business as usual, but such a deal would amount to a wasted opportunity.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ничтожна сделка, совершенная гражданином, признанным недееспособным вследствие психического расстройства.
The deal, effected by the citizen, who has been recognized as legally incapable on account of a mental derangement, shall be regarded as insignificant.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Если же сделка оплачена по большей части в форме акций, то на нее налогообложение не распространяется; акционеры рассматриваются как участники обмена старых акций на такие же новые, так что никакие приращения или потери капитала здесь не фиксируются.
If payment is largely in the form of shares, the acquisition is tax-free and the shareholders are viewed as exchanging their old shares for similar new ones; no capital gains or losses are recognized.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
После того, как была произнесена эта ключевая фраза, сделка была подписана и исполнена 07 мая 2004 года.
After this key statement had been made the transaction was signed and executed on 07 May 2004.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Тогда сделка сорвалась.
However, the deal fell through then.
Для удовлетворения нашего философа вовсе не нужно было, чтобы сделка шла ему на пользу.
It was by no means necessary to the satisfaction of the philosopher, that the bargain should be to his own proper advantage.
По, Эдгар Аллан / Бон-бонPoe, Edgar Allan / Bon-Bon
Bon-Bon
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
Бон-бон
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Наука", 1970
Я вошел в фургон. Возможная сделка замаячила на горизонте, и в радостном предвкушении я почти позабыл о своем страхе перед голодранцем.
I followed her inside, the fear of the redneck now almost forgotten in the excitement of a looming commission.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Срочная сделка на корзину акций означает Сделку опцион на корзину акций, Сделку форвард на корзину акций или Сделку своп на корзину акций.
Share Basket Transaction means a Share Basket Option Transaction, a Share Basket Forward Transaction or a Share Basket Swap Transaction.
© NAUFOR
© НАУФОР
Причем по документам оформлялась сделка купли-продажи нефти по ценам, которые сложились среди российских компаний, реализующих нефть за рубеж.
That oil was transferred to foreign companies, mostly to the Swiss company Behles Petroleum S.A. The oil buy-sell transactions] w[ere] documented using prices [at which] Russian companies [usually] sell oil abroad.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
– Хорошая сделка.
'It's a goodly parcel.'
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Если сделка признана недействительной как совершенная под влиянием заблуждения, соответственно применяются правила, предусмотренные пунктом 2 статьи 167 настоящего Кодекса.
If the deal has been recognized as invalid as that effected under the impact of the delusion, the rules, stipulated by Item 2, Article 167 of the present Code, shall be correspondingly applied.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Когда-то Стив на собственном опыте убедился, что только из-за его собственных проволочек сделка с IBM закончилась безрезультатно.
Earlier, Steve had seen the deal with IBM come to nothing as a result of his own delays.
Янг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л. / iКона: Стив ДжобсYoung, Jeffrey C.,Simon, William L. / iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of Business
iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of Business
Young, Jeffrey C.,Simon, William L.
© 2005 by Jeffrey S. Young and William L. Simon
iКона: Стив Джобс
Янг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л.
Примите мою систему веры, что эта сделка, вероятнее всего, будет проигрышной, и вы наверняка защитите себя!
Adopt my belief system, that this trade will most likely be a loser, and you sure as heck will protect yourself!
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
— Что ж, — фон Ардин был под впечатлением обещаний, как ни пытался устоять, — сделка довольно выгодная… — если вы беретесь ее протолкнуть.
'Well,' Von Ardin said, impressed in spite of himself, 'that's a pretty decent deal if you can swing it.'
Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / Mindswap
Mindswap
Sheckley, Robert
© 1966 by Robert Sheckley
Обмен разумов
Шекли, Роберт
© 1966 by Robert Sheckley
© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009

Add to my dictionary

сделка1/9
Feminine nounbargain; transaction; deal; arrangement; settlement; dealingsExamples

входить в сделку с кем-л. — to strike a bargain with smb.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    transaction

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0
  2. 2.

    deal

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0

Collocations

мировая сделка
A.S
трехсторонняя сделка
ABC transaction
сделка по принципу "все или ничего"
all-or-nothing bargain
мировая сделка
amicable adjustment
мировая сделка
amicable settlement
сделка по активам фонда, осуществляемая с целью обеспечить достаточную доходность для покрытия долгов
asset swap
закулисная сделка
backroom deal
невыгодная сделка
bad bargain
неудачная сделка
bad buy
невыгодная сделка
bad pennyworth
выгодная сделка
bargain
торговая сделка
bargain
сделка на срок
bargain on term
лицо, с которым заключается сделка купли-продажи
bargainee
товарообменная сделка
bargaining transaction

Word forms

сделка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсделкасделки
Родительныйсделкисделок
Дательныйсделкесделкам
Винительныйсделкусделки
Творительныйсделкой, сделкоюсделками
Предложныйсделкесделках