without examplesFound in 2 dictionaries
Psychology- Contains about 34,000 terms on:
- - general,
- - social,
- - engineering and educational psychology,
- - psychophysics,
- - abnormal psychology,
- - as well as terms on medicine,
- - anatomy,
- - philosophy,
- - logic etc..
- Contains about 34,000 terms on:
- - general,
- - social,
- - engineering and educational psychology,
- - psychophysics,
- - abnormal psychology,
- - as well as terms on medicine,
- - anatomy,
- - philosophy,
- - logic etc..
сериал
м.
(по Г. Мюррею - длинный функциональный блок поведенческих актов) serial
AmericanEnglish (Ru-En)
сериал
м тлв
TV series
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это тянулось бесконечно, как слезливый сериал, — просьбы, жалобы, исповеди на парковках, признания в «неадекватности» и «низкой самооценке», все эти пошлые горести.It lasted forever, like some weepy and endless made-for-TV movie – all the clinging, all the complaints, all the parking-lot confessions of 'inadequacy' and 'poor self-image,' all those banal sorrows.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Я видела этот сериал в Сан‑Диего, а Мелани помнила его с детства.I’d seen that show in San Diego, and Melanie knew it from her childhood.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Закрыло сериал.Canceled his series.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
В России сегодня сериал идет по трем телеканалам и пользуется огромным успехом.Today the series is shown in Russia on three TV channels and it is a huge success.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
Мне всегда лучше думается на ходу; потом приду домой и буду смотреть какой-нибудь дурацкий сериал.I thought best while moving, and that would get me home in time to get some serious trash holovid-viewing in.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Это были единственные дни, когда телевизионный сериал ее снов оборвался и ночи ее стали счастливыми.They were the only time when the television series of her dreams had been interrupted and she had enjoyed a few happy nights.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Понятие пространственно-временных червоточин (хорошо знакомое поклонникам фантастического сериала «Звездный путь») опирается на подобные предположения.The concept of wormholes (a notion with which any fan of Star Trek: Deep Space Nine is familiar) makes use of such musings.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Вся сцена очень напоминала эпизод из сериала «Скорая помощь», когда появляется доктор Грин.Was like being in ER when Dr Greene arrives.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Стройная женщина с золотистой кожей и великолепными длинными волосами цвета крови воздела руки в мольбе. Ее белое одеяние, скроенное как у звезды голографических сериалов, позволяло видеть на правой стороне живота извилистую метку.In the picture, a slim golden-skinned woman with a glory of long blood-colored hair held her hands up in supplication, her white robes cut like a holomag film star's to show a twisting mark painted into the right side of her belly.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Прямо как в паршивом банальном сериале.This was like some bad, clichéd sitcom.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Я сложила руки на груди. Заскорузлая ткань одежды хрустнула, и я обрадовалась тому, что она на мне все еще держится. Если так пойдет и дальше, я останусь в окровавленных лохмотьях, как зомби из старого сериала «Отец Египет».I folded my arms, my clothing shifting and rustling. I was just glad it covered the decency bits-if this kept up I would soon be dressed in nothing but bloody rags like a zombi in the old Father Egyptos holovid.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
— Не знаю, что на меня нашло нынче утром, Сериала, — сообщила она, поправляя прядь.“I DON’T KNOW WHAT WAS IN MY HEAD THIS MORNING, SERIANA,” SAID PHILOMENA, SMOOTHING A STRAND OF HER HAIR.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
User translations
Noun
- 1.
series
translation added by Valentina Boitsova
The part of speech is not specified
- 1.
Series
translation added by Nadushesss D. - 2.
Serial
translation added by Arina Bbb - 3.
tv series
translation added by Nargiz Kudaybergenova
Collocations
документальный сериал
docusoap
многосерийный сериал
soap
(теле)сериал
series (TV series)
сезон (телевизионного сериала)
cour
Название , которое используют исполнители и съёмочная группа сериала "Доктор кто" для самых навязчивых и маниакальных фанатов сериала. Сейчас вышеназванные фанаты переняли данное выражение и называют себя так сами.
ming mong
просмотр нескольких эпизодов сериала подряд, «запойный просмотр»
Chainwatching
просмотр нескольких эпизодов сериала подряд, «запойный просмотр»
binge-watching
просмотр нескольких эпизодов сериала подряд, «запойный просмотр»
powerdisking
сидеть неподвижно и не реагировать на посторонние раздражители при просмотре любимой передачи или сериала
to be TV stoned
сидеть неподвижно и не реагировать на посторонние раздражители при просмотре любимой передачи или сериала
to be in TV coma
Мартина Штоссель (Стоессел)-испанская актриса.Стала известна когда сыграла главную роль в сериале Disney "Виолетта".
martina stoessel
Альба Рико Наварро-испанская актриса, стала известна благодаря своей роли девушки Наталии (Нати)в сериале Disney "Виолетта".
Alba Rico Navarro
Word forms
сериал
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сериал | сериалы |
Родительный | сериала | сериалов |
Дательный | сериалу | сериалам |
Винительный | сериал | сериалы |
Творительный | сериалом | сериалами |
Предложный | сериале | сериалах |