about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

сжимать

несовер. - сжимать; совер. - сжать

(com)press, squeeze

Learning (Ru-En)

сжимать

vt; св - сжать

  1. давить to press, стискивать to squeeze; плотно сдвигать to clench

  2. сокращать to compress

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Выполняя эти упражнения, вы постепенно поймете, как сжимать мускулы центральной, левой и правой частей живота, почувствуете, как они движутся из стороны в сторону.
By having such gradual practices, you will understand how to contract the muscles of the central, left and right sides of the abdomen. You will also notice how they move from side to side.
Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini Yoga
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Каждая волоконно-оптическая вилка имеет подвижную решетку, способную сжимать упругий материал или пружины устройства подпружинивания каждого наконечника.
The grid can compress the flexible material or springs of the spring-loaded device of each ferrule;
Так вот: веер, или перчатка, или пенсне — кто знает, что может сжимать в последний миг рука самоубийцы.
A fan, a glove, glasses — who knows what article may be carried as a token or treasured when a man puts an end to his life?
Конан Дойль, Артур / Пенсне в золотой оправеConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Golden Pince-nez
The Adventure of the Golden Pince-nez
Conan Doyle, Arthur
Пенсне в золотой оправе
Конан Дойль, Артур
© издательство "Слог", 1993
© перевод Н. Санникова
С помощью средств редактирования Picture Library изображения можно сжимать, обрезать, править, поворачивать, изменять яркость и контрастность.
You can compress, crop, edit, rotate, and change the brightness and contrast of pictures by using the editing features in the Picture Library.
Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMurray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003
First Look Microsoft Office 2003
Murray, Katherine
© 2003 by Microsoft Corporation
Microsoft Office 2003. Новые горизонты
Мюррей, Катрин
© 2003 by Microsoft Corporation
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
– Перестань так сильно сжимать мне руки, Лизи.
"Stop holding my hands so tight, Lisey," she said.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Шатов подбежал, но Marie, спрятав лицо в подушки, захватила его руку и изо всей силы стала сжимать и ломать ее в своей руке.
Shatov ran up, but Marie, hiding her face in the pillow, seized his hand and gripped and squeezed it with all her might.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
На другой день при докладе Чернышева Николай еще раз подтвердил свое распоряжение Воронцову о том, чтобы теперь, когда вышел Хаджи-Мурат, усиленно тревожить Чечню и сжимать ее кордонной линией.
The next day when Chernyshov came with his report, Nicholas again confirmed his order to Vorontsov — that now that Hadji Murad had surrendered, the Chechens should be more actively harassed than ever and the cordon round them tightened.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Вторая, хоть и дрожа, продолжала упрямо сжимать пистолет.
The other arm trembled to hold the pistol up.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Потом начал медленно сжимать треугольник, пока гнев не исчез.
Then he slowly made the triangle smaller until the lump disappeared.
Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / Fury
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Установка флажка, позволяющего сжимать базу данных при каждом завершении работы с ней, устраняет эту извечную проблему Access.
Setting the database to compact each time it closes removes what has traditionally been a recurring problem with Access. Figure 1-26. Selecting to compact on close
Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access Hacks
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Я охнула, сложившись пополам. Моя ледяная онемевшая рука продолжала судорожно сжимать рукоять меча.
I gasped, bent double, my cold, numb hand curling reflexively around my swordhilt.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Вест схватил сестру за шею, оскалился и стал сжимать ее горло. Раздался тихий хрип.
One hand grabbed hold of her neck. Teeth bared. A little snort in her throat as the fingers began to squeeze.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Он был терпелив и уговаривал меня продолжать занятие, даже когда я бывал весь покрыт синяками и сжимать кулаки — и то было больно.
HE WAS PATIENT AND COAXED ME ALONG WHEN I WAS SO BLACK AND BLUE THAT IT HURT EVEN TO CLENCH MY FIST.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Здесь я уселся на пол, сжался в комок, обхватив себя руками, и принялся раскачиваться.
I threw myself on the floor, sat hunched, rocking, hugging myself.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Ей пришлось сжать губы, чтобы сдержать крик.
She had to tighten her lips against a scream.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен

Add to my dictionary

сжимать1/13
(com)press; squeezeExamples

сжимать руку в кулак — make a fist; to ball / double one's hand into a fist
сжимать руку кому-л. — to wring / squeeze smb.'s hand
сжимать кольцо окружения (вокруг) — to tighten the ring (round)

User translations

Noun

  1. 1.

    constrain

    translation added by Федор Двинятин
    0

Collocations

сжимать в кулак
ball
сильно сжимать
crunch
сжимать в объятиях
hug
плотно сжимать
impact
сильно растягивать и сжимать пружину
scrag
сжимать импульс
compress a pulse
сжимать губы
to set lips
проходимый в сжатые сроки
accelerated
обдувка сжатым воздухом
air blasting
баллон со сжатым воздухом
air bottle
отбойка сжатым воздухом
air breaking
сушка сжатым воздухом
air drying
клапан зарядки сжатым воздухом
air filler valve
впрыск сжатым воздухом
air injection
шланг для подачи сжатого воздуха
air pressure hose

Word forms

сжать

глагол, переходный
Инфинитивсжать
Будущее время
я сожмумы сожмём
ты сожмёшьвы сожмёте
он, она, оно сожмётони сожмут
Прошедшее время
я, ты, он сжалмы, вы, они сжали
я, ты, она сжала
оно сжало
Действит. причастие прош. вр.сжавший
Страдат. причастие прош. вр.сжатый
Деепричастие прош. вр.сжав, *сжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сожмисожмите
Побудительное накл.сожмёмте
Инфинитивсжаться
Будущее время
я сожмусьмы сожмёмся
ты сожмёшьсявы сожмётесь
он, она, оно сожмётсяони сожмутся
Прошедшее время
я, ты, он сжалсямы, вы, они сжались
я, ты, она сжалась
оно сжалось
Причастие прош. вр.сжавшийся
Деепричастие прош. вр.сжавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сожмисьсожмитесь
Побудительное накл.сожмёмтесь
Инфинитивсжимать
Настоящее время
я сжимаюмы сжимаем
ты сжимаешьвы сжимаете
он, она, оно сжимаетони сжимают
Прошедшее время
я, ты, он сжималмы, вы, они сжимали
я, ты, она сжимала
оно сжимало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесжимающийсжимавший
Страдат. причастиесжимаемый
Деепричастиесжимая (не) сжимав, *сжимавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сжимайсжимайте
Инфинитивсжиматься
Настоящее время
я сжимаюсьмы сжимаемся
ты сжимаешьсявы сжимаетесь
он, она, оно сжимаетсяони сжимаются
Прошедшее время
я, ты, он сжималсямы, вы, они сжимались
я, ты, она сжималась
оно сжималось
Наст. времяПрош. время
Причастиесжимающийсясжимавшийся
Деепричастиесжимаясь (не) сжимавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сжимайсясжимайтесь